Friday, August 19, 2016

Rooth 2 | ரூத் 2 | Ruth 2

நகோமிக்கு  அவளுடைய  புருஷனாகிய  எலிமெலேக்கின்  உறவின்முறையில்  போவாஸ்  என்னும்  பேருள்ள  மிகுந்த  ஆஸ்திக்காரனாகிய  இனத்தான்  ஒருவன்  இருந்தான்.  (ரூத்  2:1)

nagoamikku  ava'ludaiya  purushanaagiya  elimeleakkin  u’ravinmu’raiyil  boavaas  ennum  pearu'l'la  miguntha  aasthikkaaranaagiya  inaththaan  oruvan  irunthaan.  (rooth  2:1)

மோவாபிய  ஸ்திரீயான  ரூத்  என்பவள்  நகோமியைப்  பார்த்து:  நான்  வயல்வெளிக்குப்  போய்,  யாருடைய  கண்களில்  எனக்குத்  தயைகிடைக்குமோ,  அவர்  பிறகே  கதிர்களைப்  பொறுக்கிக்கொண்டுவருகிறேன்  என்றாள்;  அதற்கு  இவள்:  என்  மகளே,  போ  என்றாள்.  (ரூத்  2:2)

moavaabiya  sthireeyaana  rooth  enbava'l  nagoamiyaip  paarththu:  naan  vayalve'likkup  poay,  yaarudaiya  ka'nga'lil  enakkuth  thayaikidaikkumoa,  avar  pi’ragea  kathirga'laip  po’rukkikko'nduvarugi’rean  en’raa'l;  atha’rku  iva'l:  en  maga'lea,  poa  en’raa'l.  (rooth  2:2)

அவள்  போய்,  வயல்வெளியில்  அறுக்கிறவர்கள்  பிறகே  பொறுக்கினாள்;  தற்செயலாய்  அவளுக்கு  நேரிட்ட  அந்த  வயல்நிலம்  எலிமெலேக்கின்  வம்சத்தானாகிய  போவாசுடையதாயிருந்தது.  (ரூத்  2:3)

ava'l  poay,  vayalve'liyil  a’rukki’ravarga'l  pi’ragea  po’rukkinaa'l;  tha’rseyalaay  ava'lukku  nearitta  antha  vayalnilam  elimeleakkin  vamsaththaanaagiya  boavaasudaiyathaayirunthathu.  (rooth  2:3)

அப்பொழுது  போவாஸ்  பெத்லெகேமிலிருந்து  வந்து,  அறுக்கிறவர்களைப்  பார்த்து:  கர்த்தர்  உங்களோடே  இருப்பாராக  என்றான்;  அதற்கு  அவர்கள்:  கர்த்தர்  உம்மை  ஆசீர்வதிப்பாராக  என்றார்கள்.  (ரூத்  2:4)

appozhuthu  boavaas  bethleheamilirunthu  vanthu,  a’rukki’ravarga'laip  paarththu:  karththar  ungga'loadea  iruppaaraaga  en’raan;  atha’rku  avarga'l:  karththar  ummai  aaseervathippaaraaga  en’raarga'l.  (rooth  2:4)

பின்பு  போவாஸ்  அறுக்கிறவர்கள்மேல்  கண்காணியாக  வைக்கப்பட்ட  தன்  வேலைக்காரனை  நோக்கி:  இந்தப்  பெண்பிள்ளை  யாருடையவள்  என்று  கேட்டான்.  (ரூத்  2:5)

pinbu  boavaas  a’rukki’ravarga'lmeal  ka'nkaa'niyaaga  vaikkappatta  than  vealaikkaaranai  noakki:  inthap  pe'npi'l'lai  yaarudaiyava'l  en’ru  keattaan.  (rooth  2:5)

அறுக்கிறவர்கள்மேல்  கண்காணியாக  வைக்கப்பட்ட  அந்த  வேலைக்காரன்  பிரதியுத்தரமாக:  இவள்  மோவாப்  தேசத்திலிருந்து  நகோமியோடேகூடவந்த  மோவாபிய  பெண்பிள்ளை.  (ரூத்  2:6)

a’rukki’ravarga'lmeal  ka'nkaa'niyaaga  vaikkappatta  antha  vealaikkaaran  pirathiyuththaramaaga:  iva'l  moavaab  theasaththilirunthu  nagoamiyoadeakoodavantha  moavaabiya  pe'npi'l'lai.  (rooth  2:6)

அறுக்கிறவர்கள்  பிறகே  அரிக்கட்டுகளிலிருந்து  சிந்தினதைப்  பொறுக்கிக்கொள்ளுகிறேன்  என்று  அவள்  என்னிடத்தில்  கேட்டுக்கொண்டாள்;  காலமே  துவக்கி  இதுவரைக்கும்  இங்கே  இருக்கிறாள்;  இப்பொழுது  அவள்  குடிசைக்கு  வந்து  கொஞ்சநேரந்தான்  ஆயிற்று  என்றான்.  (ரூத்  2:7)

a’rukki’ravarga'l  pi’ragea  arikkattuga'lilirunthu  sinthinathaip  po’rukkikko'l'lugi’rean  en’ru  ava'l  ennidaththil  keattukko'ndaa'l;  kaalamea  thuvakki  ithuvaraikkum  inggea  irukki’raa'l;  ippozhuthu  ava'l  kudisaikku  vanthu  kognchanearanthaan  aayit’ru  en’raan.  (rooth  2:7)

அப்பொழுது  போவாஸ்  ரூத்தைப்பார்த்து:  மகளே,  கேள்;  பொறுக்கிக்கொள்ள  வேறே  வயலில்  போகாமலும்,  இவ்விடத்தைவிட்டுப்  போகாமலும்,  இங்கே  என்  ஊழியக்காரப்  பெண்களோடுகூடவே  இரு.  (ரூத்  2:8)

appozhuthu  boavaas  rooththaippaarththu:  maga'lea,  kea'l;  po’rukkikko'l'la  vea’rea  vayalil  poagaamalum,  ivvidaththaivittup  poagaamalum,  inggea  en  oozhiyakkaarap  pe'nga'loadukoodavea  iru.  (rooth  2:8)

அவர்கள்  அறுப்பறுக்கும்  வயலை  நீ  பார்த்து,  அவர்கள்  பிறகே  போ;  ஒருவரும்  உன்னைத்  தொடாதபடிக்கு,  வேலைக்காரருக்குக்  கட்டளையிட்டிருக்கிறேன்;  உனக்குத்  தாகம்  எடுத்தால்,  தண்ணீர்க்குடங்களண்டைக்குப்  போய்,  வேலைக்காரர்  மொண்டுகொண்டு  வருகிறதிலே  குடிக்கலாம்  என்றான்.  (ரூத்  2:9)

avarga'l  a’ruppa’rukkum  vayalai  nee  paarththu,  avarga'l  pi’ragea  poa;  oruvarum  unnaith  thodaathapadikku,  vealaikkaararukkuk  katta'laiyittirukki’rean;  unakkuth  thaagam  eduththaal,  tha'n'neerkkudangga'la'ndaikkup  poay,  vealaikkaarar  mo'nduko'ndu  varugi’rathilea  kudikkalaam  en’raan.  (rooth  2:9)

அப்பொழுது  அவள்  தரையிலே  முகங்குப்புற  விழுந்து  வணங்கி:  நான்  அந்நியதேசத்தாளாயிருக்க,  நீர்  என்னை  விசாரிக்கும்படி  எனக்கு  எதினாலே  உம்முடைய  கண்களில்  தயைகிடைத்தது  என்றாள்.  (ரூத்  2:10)

appozhuthu  ava'l  tharaiyilea  mugangkuppu’ra  vizhunthu  va'nanggi:  naan  anniyatheasaththaa'laayirukka,  neer  ennai  visaarikkumpadi  enakku  ethinaalea  ummudaiya  ka'nga'lil  thayaikidaiththathu  en’raa'l.  (rooth  2:10)

அதற்குப்  போவாஸ்  பிரதியுத்தரமாக:  உன்  புருஷன்  மரணமடைந்த  பின்பு,  நீ  உன்  மாமியாருக்காகச்  செய்ததும்,  நீ  உன்  தகப்பனையும்  உன்  தாயையும்,  உன்  ஜந்மதேசத்தையும்  விட்டு,  முன்னே  நீ  அறியாத  ஜனங்களிடத்தில்  வந்ததும்  எல்லாம்  எனக்கு  விவரமாய்த்  தெரிவிக்கப்பட்டது.  (ரூத்  2:11)

atha’rkup  boavaas  pirathiyuththaramaaga:  un  purushan  mara'namadaintha  pinbu,  nee  un  maamiyaarukkaagach  seythathum,  nee  un  thagappanaiyum  un  thaayaiyum,  un  janmatheasaththaiyum  vittu,  munnea  nee  a’riyaatha  janangga'lidaththil  vanthathum  ellaam  enakku  vivaramaayth  therivikkappattathu.  (rooth  2:11)

உன்  செய்கைக்குத்தக்க  பலனைக்  கர்த்தர்  உனக்குக்  கட்டளையிடுவாராக;  இஸ்ரவேலின்  தேவனாகிய  கர்த்தருடைய  செட்டைகளின்கீழ்  அடைக்கலமாய்  வந்த  உனக்கு  அவராலே  நிறைவான  பலன்  கிடைப்பதாக  என்றான்.  (ரூத்  2:12)

un  seygaikkuththakka  palanaik  karththar  unakkuk  katta'laiyiduvaaraaga;  isravealin  theavanaagiya  karththarudaiya  settaiga'linkeezh  adaikkalamaay  vantha  unakku  avaraalea  ni’raivaana  palan  kidaippathaaga  en’raan.  (rooth  2:12)

அதற்கு  அவள்:  என்  ஆண்டவனே,  உம்முடைய  கண்களில்  எனக்குத்  தயைகிடைக்கவேண்டும்;  நான்  உம்முடைய  வேலைக்காரிகளில்  ஒருத்திக்கும்  சமானமாயிராவிட்டாலும்,  நீர்  எனக்கு  ஆறுதல்  சொல்லி  உம்முடைய  அடியாளோடே  பட்சமாய்ப்  பேசினீரே  என்றாள்.  (ரூத்  2:13)

atha’rku  ava'l:  en  aa'ndavanea,  ummudaiya  ka'nga'lil  enakkuth  thayaikidaikkavea'ndum;  naan  ummudaiya  vealaikkaariga'lil  oruththikkum  samaanamaayiraavittaalum,  neer  enakku  aa’ruthal  solli  ummudaiya  adiyaa'loadea  padchamaayp  peasineerea  en’raa'l.  (rooth  2:13)

பின்னும்  போவாஸ்  சாப்பாட்டு  வேளையில்  அவளைப்  பார்த்து:  நீ  இங்கே  வந்து,  இந்த  அப்பத்திலே  புசித்து,  காடியிலே  உன்  துணிக்கையைத்  தோய்த்துக்கொள்  என்றான்.  அப்படியே  அவள்  அறுப்பறுக்கிறவர்கள்  அருகே  உட்கார்ந்தாள்;  அவளுக்கு  வறுத்த  கோதுமையைக்  கொடுத்தான்;  அவள்  சாப்பிட்டு,  திர்ப்தியடைந்து,  மீந்ததை  வைத்துக்கொண்டாள்.  (ரூத்  2:14)

pinnum  boavaas  saappaattu  vea'laiyil  ava'laip  paarththu:  nee  inggea  vanthu,  intha  appaththilea  pusiththu,  kaadiyilea  un  thu'nikkaiyaith  thoayththukko'l  en’raan.  appadiyea  ava'l  a’ruppa’rukki’ravarga'l  arugea  udkaarnthaa'l;  ava'lukku  va’ruththa  koathumaiyaik  koduththaan;  ava'l  saappittu,  thirpthiyadainthu,  meenthathai  vaiththukko'ndaa'l.  (rooth  2:14)

அவள்  கதிர்  பொறுக்கிக்கொள்ள  எழுந்தபோது,  போவாஸ்  தன்  வேலைக்காரரை  நோக்கி:  அவள்  அரிக்கட்டுகள்  நடுவே  பொறுக்கிக்கொள்ளட்டும்;  அவளை  ஈனம்பண்ணவேண்டாம்.  (ரூத்  2:15)

ava'l  kathir  po’rukkikko'l'la  ezhunthapoathu,  boavaas  than  vealaikkaararai  noakki:  ava'l  arikkattuga'l  naduvea  po’rukkikko'l'lattum;  ava'lai  eenampa'n'navea'ndaam.  (rooth  2:15)

அவள்  பொறுக்கிக்கொள்ளும்படிக்கு  அவளுக்காக  அரிகளிலே  சிலதைச்  சிந்தவிடுங்கள்,  அவளை  அதட்டாதிருங்கள்  என்று  கட்டளையிட்டான்.  (ரூத்  2:16)

ava'l  po’rukkikko'l'lumpadikku  ava'lukkaaga  ariga'lilea  silathaich  sinthavidungga'l,  ava'lai  athattaathirungga'l  en’ru  katta'laiyittaan.  (rooth  2:16)

அப்படியே  அவள்  சாயங்காலமட்டும்  வயலிலே  கதிர்  பொறுக்கினாள்;  பொறுக்கினதை  அவள்  தட்டி  அடித்துத்  தீர்ந்தபோது,  அது  ஏறக்குறைய  ஒரு  மரக்கால்  வாற்கோதுமை  கண்டது.  (ரூத்  2:17)

appadiyea  ava'l  saayanggaalamattum  vayalilea  kathir  po’rukkinaa'l;  po’rukkinathai  ava'l  thatti  adiththuth  theernthapoathu,  athu  ea’rakku’raiya  oru  marakkaal  vaa’rkoathumai  ka'ndathu.  (rooth  2:17)

அவள்  அதை  எடுத்துக்கொண்டு,  ஊருக்குள்  வந்தாள்;  அவள்  பொறுக்கினதை  அவளுடைய  மாமி  பார்த்தாள்;  தான்  திருப்தியாய்ச்  சாப்பிட்டு  மீதியாக  வைத்ததையும்  எடுத்து  அவளுக்குக்  கொடுத்தாள்.  (ரூத்  2:18)

ava'l  athai  eduththukko'ndu,  oorukku'l  vanthaa'l;  ava'l  po’rukkinathai  ava'ludaiya  maami  paarththaa'l;  thaan  thirupthiyaaych  saappittu  meethiyaaga  vaiththathaiyum  eduththu  ava'lukkuk  koduththaa'l.  (rooth  2:18)

அப்பொழுது  அவளுடைய  மாமி:  இன்று  எங்கே  கதிர்பொறுக்கினாய்,  எவ்விடத்தில்  வேலைசெய்தாய்  என்று  அவளிடத்தில்  கேட்டு;  உன்னை  விசாரித்தவன்  ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக  என்றாள்;  அப்பொழுது  அவள்:  இன்னாரிடத்திலே  வேலைசெய்தேன்  என்று  தன்  மாமிக்கு  அறிவித்து:  நான்  இன்று  வேலை  செய்த  வயல்காரன்  பேர்  போவாஸ்  என்றாள்.  (ரூத்  2:19)

appozhuthu  ava'ludaiya  maami:  in’ru  enggea  kathirpo’rukkinaay,  evvidaththil  vealaiseythaay  en’ru  ava'lidaththil  keattu;  unnai  visaariththavan  aaseervathikkappaduvaanaaga  en’raa'l;  appozhuthu  ava'l:  innaaridaththilea  vealaiseythean  en’ru  than  maamikku  a’riviththu:  naan  in’ru  vealai  seytha  vayalkaaran  pear  boavaas  en’raa'l.  (rooth  2:19)

அப்பொழுது  நகோமி  தன்  மருமகளைப்  பார்த்து:  உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும்  மரித்தவர்களுக்கும்  தயவுசெய்கிற  கர்த்தராலே  அவன்  ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக  என்றாள்;  பின்னும்  நகோமி  அவளைப்  பார்த்து:  அந்த  மனுஷன்  நமக்கு  நெருங்கின  உறவின்  முறையானும்  நம்மை  ஆதரிக்கிற  சுதந்தரவாளிகளில்  ஒருவனுமாய்  இருக்கிறான்  என்றாள்.  (ரூத்  2:20)

appozhuthu  nagoami  than  marumaga'laip  paarththu:  uyiroadirukki’ravarga'lukkum  mariththavarga'lukkum  thayavuseygi’ra  karththaraalea  avan  aaseervathikkappaduvaanaaga  en’raa'l;  pinnum  nagoami  ava'laip  paarththu:  antha  manushan  namakku  nerunggina  u’ravin  mu’raiyaanum  nammai  aatharikki’ra  suthantharavaa'liga'lil  oruvanumaay  irukki’raan  en’raa'l.  (rooth  2:20)

பின்னும்  மோவாபிய  ஸ்திரீயான  ரூத்:  அவர்  என்னை  நோக்கி,  என்  அறுப்பெல்லாம்  அறுத்துத்  தீருமட்டும்,  நீ  என்  வேலைக்காரிகளோடே  கூடவே  இரு  என்று  சொன்னார்  என்றாள்.  (ரூத்  2:21)

pinnum  moavaabiya  sthireeyaana  rooth:  avar  ennai  noakki,  en  a’ruppellaam  a’ruththuth  theerumattum,  nee  en  vealaikkaariga'loadea  koodavea  iru  en’ru  sonnaar  en’raa'l.  (rooth  2:21)

அப்பொழுது  நகோமி  தன்  மருமகளாகிய  ரூத்தைப்  பார்த்து:  என்  மகளே,  வேறொரு  வயலிலே  மனுஷர்  உன்னை  எதிர்க்காதபடிக்கு  நீ  அவன்  வேலைக்காரிகளோடே  போகிறது  நல்லது  என்றாள்.  (ரூத்  2:22)

appozhuthu  nagoami  than  marumaga'laagiya  rooththaip  paarththu:  en  maga'lea,  vea’roru  vayalilea  manushar  unnai  ethirkkaathapadikku  nee  avan  vealaikkaariga'loadea  poagi’rathu  nallathu  en’raa'l.  (rooth  2:22)

அப்படியே  கோதுமை  அறுப்பும்  வாற்கோதுமை  அறுப்பும்  தீருமட்டும்  அவள்  கதிர்  பொறுக்கும்படிக்கு,  போவாசுடைய  வேலைக்காரிகளோடே  கூடியிருந்து,  தன்  மாமியினிடத்தில்  தங்கினாள்.  (ரூத்  2:23)

appadiyea  koathumai  a’ruppum  vaa’rkoathumai  a’ruppum  theerumattum  ava'l  kathir  po’rukkumpadikku,  boavaasudaiya  vealaikkaariga'loadea  koodiyirunthu,  than  maamiyinidaththil  thangginaa'l.  (rooth  2:23)


No comments:

Post a Comment

Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!