உங்கள் சகோதரரைப்பார்த்து அம்மீ என்றும், உங்கள்
சகோதரிகளைப்பார்த்து ருகாமா என்றும்
சொல்லுங்கள். (ஓசியா 2:1)
ungga'l sagoathararaippaarththu ammee en’rum, ungga'l sagoathariga'laippaarththu rugaamaa en’rum sollungga'l. (oasiyaa 2:1)
உங்கள் தாயோடே
வழக்காடுங்கள்; அவள் எனக்கு
மனைவியுமல்ல, நான் அவளுக்குப்
புருஷனுமல்ல; அவள் தன் வேசித்தனங்களைத் தன் முகத்தினின்றும், தன் விபசாரங்களைத் தன் ஸ்தனங்களின் நடுவினின்றும்
விலக்கிப்போடக்கடவள். (ஓசியா 2:2)
ungga'l thaayoadea vazhakkaadungga'l; ava'l enakku manaiviyumalla, naan ava'lukkup purushanumalla; ava'l than veasiththanangga'laith than mugaththinin’rum, than vibasaarangga'laith than sthanangga'lin naduvinin’rum vilakkippoadakkadava'l. (oasiyaa 2:2)
இல்லாவிட்டால் நான் அவளை நிர்வாணமாக
உரிந்து, அவள் பிறந்தநாளில்
இருந்தவண்ணமாக அவளை நிறுத்தி,
அவளை அந்தரவெளியைப்போலாக்கி, அவளை வறண்டபூமியைப்போல் விட்டு,
அவளைத் தாகத்தால் சாகப்பண்ணுவேன்; (ஓசியா
2:3)
illaavittaal naan ava'lai
nirvaa'namaaga urinthu,
ava'l pi’ranthanaa'lil irunthava'n'namaaga ava'lai
ni’ruththi, ava'lai
antharave'liyaippoalaakki, ava'lai va’ra'ndaboomiyaippoal vittu, ava'laith thaagaththaal saagappa'n'nuvean; (oasiyaa 2:3)
அவளுடைய பிள்ளைகள்
சோரப்பிள்ளைகளாகையால் அவர்களுக்கு இரங்காதிருப்பேன். (ஓசியா
2:4)
ava'ludaiya pi'l'laiga'l soarappi'l'laiga'laagaiyaal avarga'lukku iranggaathiruppean. (oasiyaa 2:4)
அவர்களுடைய தாய் சோரம்போனாள், அவர்களைக்
கர்ப்பந்தரித்தவள் இலச்சையான காரியங்களைச்
செய்தாள்; அப்பத்தையும், தண்ணீரையும்,
ஆட்டுமயிரையும், பஞ்சையும், எண்ணெயையும்,
பானங்களையும் கொடுத்துவருகிற என் நேசர்களைப் பின்பற்றிப்போவேன் என்றாள்.
(ஓசியா 2:5)
avarga'ludaiya thaay
soarampoanaa'l, avarga'laik karppanthariththava'l ilachchaiyaana kaariyangga'laich seythaa'l; appaththaiyum, tha'n'neeraiyum, aattumayiraiyum, pagnchaiyum, e'n'neyaiyum, baanangga'laiyum koduththuvarugi’ra en neasarga'laip pinpat’rippoavean en’raa'l. (oasiyaa 2:5)
ஆகையால், இதோ, நான் உன் வழியை முள்ளுகளினால்
அடைப்பேன்; அவள் தன் பாதைகளைக் கண்டுபிடிக்கக் கூடாதபடிக்கு
மதிலை எழுப்புவேன். (ஓசியா
2:6)
aagaiyaal, ithoa, naan un vazhiyai
mu'l'luga'linaal adaippean;
ava'l than paathaiga'laik ka'ndupidikkak koodaathapadikku mathilai
ezhuppuvean. (oasiyaa 2:6)
அவள் தன் நேசர்களைப் பின்தொடர்ந்தும் அவர்களைச்
சேருவதில்லை, அவர்களைத் தேடியும்
கண்டுபிடிப்பதில்லை; அப்பொழுது அவள்: நான் என் முந்தின புருஷனிடத்துக்குத் திரும்பிப்போவேன்; இப்பொழுது
இருக்கிறதைப்பார்க்கிலும் அப்பொழுது எனக்கு
நன்மையாயிருந்தது என்பாள். (ஓசியா
2:7)
ava'l than neasarga'laip pinthodarnthum avarga'laich searuvathillai, avarga'laith theadiyum
ka'ndupidippathillai; appozhuthu ava'l:
naan en munthina
purushanidaththukkuth thirumbippoavean; ippozhuthu irukki’rathaippaarkkilum appozhuthu
enakku nanmaiyaayirunthathu enbaa'l. (oasiyaa 2:7)
தனக்கு நான் தானியத்தையும் திராட்சரசத்தையும் எண்ணெயையும்
கொடுத்தவரென்றும், தனக்கு நான் வெள்ளியையும் பொன்னையும்
பெருகப்பண்ணினவரென்றும் அவள் அறியாமற்போனாள்; அவைகளை
அவர்கள் பாகாலுடையதாக்கினார்கள். (ஓசியா
2:8)
thanakku naan thaaniyaththaiyum thiraadcharasaththaiyum e'n'neyaiyum koduththavaren’rum, thanakku
naan ve'l'liyaiyum ponnaiyum
perugappa'n'ninavaren’rum ava'l a’riyaama’rpoanaa'l; avaiga'lai avarga'l baagaaludaiyathaakkinaarga'l. (oasiyaa 2:8)
ஆதலால் நான் என் தானியத்தை
அதின் காலத்திலும், என் திராட்சரசத்தை அதின் காலத்திலும் திரும்ப
எடுத்துக்கொண்டு, அவளுடைய நிர்வாணத்தை
மூடுகிறதற்கு நான் கொடுத்திருந்த
ஆட்டுமயிரையும் சணலையும் திரும்பப்
பிடுங்கிக்கொள்ளுவேன். (ஓசியா 2:9)
aathalaal naan en thaaniyaththai athin kaalaththilum, en thiraadcharasaththai athin kaalaththilum thirumba eduththukko'ndu, ava'ludaiya
nirvaa'naththai moodugi’ratha’rku naan koduththiruntha aattumayiraiyum
sa'nalaiyum thirumbap pidunggikko'l'luvean. (oasiyaa 2:9)
இப்போதும் அவளுடைய
நேசர்களின் கண்களுக்கு முன்பாக
அவளுடைய அவலட்சணத்தை வெளிப்படுத்துவேன்; ஒருவரும்
அவளை என் கைக்கு
நீங்கலாக்கி விடுவிப்பதில்லை. (ஓசியா
2:10)
ippoathum ava'ludaiya
neasarga'lin ka'nga'lukku munbaaga ava'ludaiya
avaladcha'naththai ve'lippaduththuvean; oruvarum
ava'lai en kaikku
neenggalaakki viduvippathillai. (oasiyaa 2:10)
அவளுடைய எல்லா மகிழ்ச்சியையும், அவளுடைய
பண்டிகைகளையும், அவளுடைய மாதப்பிறப்புகளையும், அவளுடைய
ஓய்வுநாட்களையும், சபைகூடுகிற அவளுடைய
எல்லா ஆசரிப்புகளையும் ஒழியப்பண்ணுவேன். (ஓசியா
2:11)
ava'ludaiya ellaa magizhchchiyaiyum, ava'ludaiya
pa'ndigaiga'laiyum, ava'ludaiya
maathappi’rappuga'laiyum, ava'ludaiya
oayvunaadka'laiyum, sabaikoodugi’ra ava'ludaiya
ellaa aasarippuga'laiyum ozhiyappa'n'nuvean. (oasiyaa 2:11)
என் நேசர்கள்
எனக்குக் கொடுத்த பணையம்
என்று அவள் சொன்ன அவளுடைய திராட்சச்செடிகளையும், அவளுடைய
அத்திமரங்களையும் நான் பாழாக்கி,
அவைகளைக் காடாய்ப்போகப்பண்ணுவேன்; காட்டுமிருகங்கள் அவைகளைத்
தின்னும். (ஓசியா 2:12)
en neasarga'l enakkuk koduththa
pa'naiyam en’ru ava'l sonna ava'ludaiya
thiraadchachsediga'laiyum, ava'ludaiya
aththimarangga'laiyum naan paazhaakki, avaiga'laik kaadaayppoagappa'n'nuvean; kaattumirugangga'l avaiga'laith thinnum.
(oasiyaa 2:12)
அவள் பாகால்களுக்குத் தூபங்காட்டி,
தன் நெற்றிப்பட்டங்களினாலும் தன் ஆபரணங்களினாலும் தன்னைச்
சிங்காரித்துக்கொண்டு, தன் நேசரைப்
பின்தொடர்ந்து, என்னை மறந்துபோன
நாட்களினிமித்தம் அவளை விசாரிப்பேன்
என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
(ஓசியா 2:13)
ava'l baagaalga'lukkuth thoobangkaatti, than net’rippattangga'linaalum than aabara'nangga'linaalum thannaich singgaariththukko'ndu, than neasaraip pinthodarnthu, ennai ma’ranthupoana naadka'linimiththam ava'lai
visaarippean en’ru karththar sollugi’raar. (oasiyaa 2:13)
ஆயினும், இதோ, நான் அவளுக்கு
நயங்காட்டி, அவளை வனாந்தரத்தில்
அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவளோடே பட்சமாய்ப்
பேசி, (ஓசியா 2:14)
aayinum, ithoa,
naan ava'lukku nayangkaatti, ava'lai
vanaantharaththil azhaiththukko'ndupoay, ava'loadea
padchamaayp peasi, (oasiyaa 2:14)
அவ்விடத்திலிருந்து அவளுக்கு
அவளுடைய திராட்சத்தோட்டங்களையும், நம்பிக்கையின்
வாசலாக ஆகோரின் பள்ளத்தாக்கையும் கொடுப்பேன்;
அப்பொழுது அவள் அங்கே,
தன் இளவயதின் நாட்களிலும்
தான் எகிப்துதேசத்திலிருந்து வந்த நாளிலும் பாடினதுபோல்
பாடுவாள். (ஓசியா 2:15)
avvidaththilirunthu ava'lukku
ava'ludaiya thiraadchaththoattangga'laiyum, nambikkaiyin vaasalaaga aakoarin pa'l'laththaakkaiyum koduppean;
appozhuthu ava'l anggea, than i'lavayathin naadka'lilum
thaan egipthutheasaththilirunthu
vantha naa'lilum paadinathupoal paaduvaa'l.
(oasiyaa 2:15)
அக்காலத்தில் நீ என்னை இனி பாகாலி என்று சொல்லாமல், ஈஷி என்று சொல்லுவாய்
என்று கர்த்தர் உரைக்கிறார்.
(ஓசியா 2:16)
akkaalaththil nee ennai ini baagaali en’ru sollaamal, eeshi en’ru solluvaay en’ru karththar
uraikki’raar. (oasiyaa 2:16)
பாகால்களுடைய நாமங்களை
அவள் வாயிலிருந்து அற்றுப்போகப்பண்ணுவேன்; இனி அவைகளின் பேரைச்சொல்லி,
அவைகளை நினைக்கிற நினைப்பும்
இல்லாமற்போகும். (ஓசியா 2:17)
baagaalga'ludaiya naamangga'lai ava'l vaayilirunthu at’ruppoagappa'n'nuvean;
ini avaiga'lin pearaichsolli, avaiga'lai ninaikki’ra ninaippum
illaama’rpoagum. (oasiyaa 2:17)
அக்காலத்தில் நான் அவர்களுக்காகக் காட்டு
மிருகங்களோடும், ஆகாயத்துப் பறவைகளோடும்,
பூமியிலே ஊரும் பிராணிகளோடும், ஒரு உடன்படிக்கைபண்ணி, வில்லையும்
பட்டயத்தையும் யுத்தத்தையும் தேசத்திலே
இராதபடிக்கு முறித்து, அவர்களைச்
சுகமாய்ப் படுத்துக் கொண்டிருக்கப்பண்ணுவேன். (ஓசியா
2:18)
akkaalaththil naan avarga'lukkaagak kaattu mirugangga'loadum, aagaayaththup pa’ravaiga'loadum, boomiyilea oorum piraa'niga'loadum, oru udanpadikkaipa'n'ni, villaiyum
pattayaththaiyum yuththaththaiyum theasaththilea iraathapadikku mu’riththu, avarga'laich sugamaayp paduththuk
ko'ndirukkappa'n'nuvean. (oasiyaa 2:18)
நித்திய விவாகத்துக்கென்று உன்னை எனக்கு நியமித்துக்கொள்ளுவேன்; நீதியும்
நியாயமும் கிருபையும் உருக்க
இரக்கமுமாய் உன்னை எனக்கு
நியமித்துக்கொள்ளுவேன். (ஓசியா 2:19)
niththiya vivaagaththukken’ru unnai enakku
niyamiththukko'l'luvean; neethiyum niyaayamum
kirubaiyum urukka
irakkamumaay unnai enakku
niyamiththukko'l'luvean. (oasiyaa 2:19)
உண்மையாய் உன்னை எனக்கு நியமித்துக்கொள்ளுவேன்; நீ கர்த்தரை அறிந்துகொள்ளுவாய். (ஓசியா
2:20)
u'nmaiyaay unnai enakku niyamiththukko'l'luvean; nee karththarai a’rinthuko'l'luvaay. (oasiyaa 2:20)
அக்காலத்தில் நான் மறுமொழி கொடுப்பேன்
என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்;
நான் வானங்களுக்கு மறுமொழி
கொடுப்பேன், அவைகள் பூமிக்கு
மறுமொழி கொடுக்கும். (ஓசியா
2:21)
akkaalaththil naan ma’rumozhi koduppean en’ru karththar sollugi’raar; naan vaanangga'lukku ma’rumozhi koduppean, avaiga'l boomikku ma’rumozhi kodukkum.
(oasiyaa 2:21)
பூமி தானியத்துக்கும் திராட்சரசத்துக்கும் எண்ணெய்க்கும்
மறுமொழி கொடுக்கும், இவைகள்
யெஸ்ரயேலுக்கும் மறுமொழி கொடுக்கும்.
(ஓசியா 2:22)
boomi thaaniyaththukkum thiraadcharasaththukkum e'n'neykkum ma’rumozhi kodukkum,
ivaiga'l
yesrayealukkum ma’rumozhi kodukkum. (oasiyaa 2:22)
நான் அவளை எனக்கென்று பூமியிலே
விதைத்து, இரக்கம் பெறாதிருந்தவளுக்கு இரங்குவேன்;
என் ஜனமல்லாதிருந்தவர்களை நோக்கி
நீ என் ஜனமென்று
சொல்லுவேன்; அவர்கள் என் தேவனே என்பார்கள்
என்றார். (ஓசியா 2:23)
naan ava'lai
enakken’ru boomiyilea vithaiththu,
irakkam pe’raathirunthava'lukku irangguvean; en janamallaathirunthavarga'lai noakki nee en janamen’ru solluvean; avarga'l en theavanea enbaarga'l en’raar. (oasiyaa 2:23)
Correction(s) made on (March 20, 2019)
ReplyDelete>>>(Hosea 2:13) net'ruppattangga'linaalum to net'rippattangga'linaalum