ஐயோ! உஷ்ணகாலத்துக்
கனிகளைச் சேர்த்து, திராட்சப்பழங்களை அறுத்தபின்பு
வருகிறவனைப்போல் இருக்கிறேன்; புசிக்கிறதற்கு ஒரு திராட்சக்குலையும் என் ஆத்துமா இச்சித்த
முதல் அறுப்பின் கனியும்
இல்லை. (மீகா 7:1)
aiyoa! ush'nakaalaththuk kaniga'laich searththu, thiraadchappazhangga'lai a’ruththapinbu varugi’ravanaippoal irukki’rean; pusikki’ratha’rku oru thiraadchakkulaiyum en aaththumaa
ichchiththa muthal
a’ruppin
kaniyum illai. (meegaa
7:1)
தேசத்தில் பக்தியுள்ளவன்
அற்றுப்போனான்; மனுஷரில் செம்மையானவன்
இல்லை; அவர்களெல்லாரும் இரத்தஞ்சிந்தப் பதிவிருக்கிறார்கள்; அவனவன்
தன்தன் சகோதரனை வலையிலே
பிடிக்க வேட்டையாடுகிறான். (மீகா 7:2)
theasaththil bakthiyu'l'lavan
at’ruppoanaan; manusharil semmaiyaanavan illai;
avarga'lellaarum iraththagnsinthap pathivirukki’raarga'l; avanavan thanthan sagoatharanai valaiyilea
pidikka veattaiyaadugi’raan. (meegaa
7:2)
பொல்லாப்புச் செய்ய அவர்கள் இரண்டு
கைகளும் நன்றாய்க் கூடும்;
அதிபதி கொடு என்கிறான்;
நியாயாதிபதி கைக்கூலி கேட்கிறான்;
பெரியவன் தன் துராசையைத்
தெரிவிக்கிறான்; இவ்விதமாய்ப் புரட்டுகிறார்கள். (மீகா 7:3)
pollaappuch seyya
avarga'l
ira'ndu kaiga'lum nan’raayk koodum; athibathi kodu engi’raan; niyaayaathibathi kaikkooli keadki’raan; periyavan
than thuraasaiyaith therivikki’raan; ivvithamaayp purattugi’raarga'l. (meegaa 7:3)
அவர்களில் நல்லவன்
முட்செடிக்கொத்தவன், செம்மையானவன் நெரிஞ்சிலைப்பார்க்கிலும் கடுங்கூர்மையானவன்; உன் காவற்காரர் அறிவித்த
உன் தண்டனையின் நாள் வருகிறது; இப்பொழுதே
அவர்களுக்குக் கலக்கம் உண்டு.
(மீகா 7:4)
avarga'lil nallavan mudchedikkoththavan,
semmaiyaanavan nerignchilaippaarkkilum kadungkoormaiyaanavan; un kaava’rkaarar a’riviththa un tha'ndanaiyin
naa'l varugi’rathu; ippozhuthea avarga'lukkuk kalakkam
u'ndu. (meegaa 7:4)
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை
நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே
படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல்
எச்சரிக்கையாயிரு. (மீகா 7:5)
sineagithanai visuvaasikkavea'ndaam,
vazhikaattiyai nambavea'ndaam; un madiyilea paduththukko'l'lugi’rava'lukku munbaaga un vaayaith thi’ravaamal echcharikkaiyaayiru. (meegaa
7:5)
மகன் தகப்பனைக்
கனவீனப்படுத்துகிறான்; மகள் தன் தாய்க்கு விரோதமாகவும்,
மருமகள் தன் மாமிக்கு
விரோதமாகவும் எழும்புகிறார்கள்; மனுஷனுடைய
சத்துருக்கள் அவன் வீட்டார்தானே.
(மீகா 7:6)
magan thagappanaik kanaveenappaduththugi’raan; maga'l than thaaykku
viroathamaagavum, marumaga'l than maamikku viroathamaagavum ezhumbugi’raarga'l; manushanudaiya
saththurukka'l avan veettaarthaanea. (meegaa 7:6)
நானோவென்றால் கர்த்தரை
நோக்கிக்கொண்டு, என் இரட்சிப்பின்
தேவனுக்குக் காத்திருப்பேன்; என் தேவன் என்னைக்
கேட்டருளுவார். (மீகா 7:7)
naanoaven’raal karththarai noakkikko'ndu, en iradchippin theavanukkuk kaaththiruppean; en theavan ennaik
keattaru'luvaar. (meegaa
7:7)
என் சத்துருவே,
எனக்கு விரோதமாய்ச் சந்தோஷப்படாதே; நான் விழுந்தாலும் எழுந்திருப்பேன்; நான் இருளிலே உட்கார்ந்தால், கர்த்தர்
எனக்கு வெளிச்சமாயிருப்பார். (மீகா 7:8)
en saththuruvea, enakku
viroathamaaych santhoashappadaathea; naan vizhunthaalum ezhunthiruppean; naan iru'lilea udkaarnthaal,
karththar enakku ve'lichchamaayiruppaar. (meegaa
7:8)
நான் கர்த்தருக்கு
விரோதமாகப் பாவஞ்செய்தேன்; அவர் எனக்காக வழக்காடி
என் நியாயத்தை விசாரிக்குமட்டும் அவருடைய
கோபத்தைச் சுமப்பேன்; அவர் என்னை வெளிச்சத்திலே
கொண்டுவருவார், அவருடைய நீதியைப்
பார்ப்பேன். (மீகா 7:9)
naan karththarukku
viroathamaagap paavagnseythean; avar enakkaaga vazhakkaadi en niyaayaththai visaarikkumattum avarudaiya koabaththaich sumappean; avar ennai ve'lichchaththilea ko'nduvaruvaar, avarudaiya
neethiyaip paarppean. (meegaa
7:9)
உன் தேவனாகிய
கர்த்தர் எங்கே என்று என்னோடே சொல்லுகிற
என் சத்துருவானவள் அதைப் பார்க்கும்போது வெட்கம்
அவளை மூடும்; என் கண்கள் அவளைக்
காணும்; இனி வீதிகளின்
சேற்றைப்போல மிதிக்கப்படுவாள். (மீகா 7:10)
un theavanaagiya karththar
enggea
en’ru
ennoadea sollugi’ra en saththuruvaanava'l athaip
paarkkumpoathu vedkam ava'lai
moodum; en ka'nga'l ava'laik
kaa'num; ini veethiga'lin seat’raippoala mithikkappaduvaa'l. (meegaa
7:10)
உன் மதில்களை
எடுப்பிக்கும் நாள் வருகிறது;
அந்நாளிலே பிரமாணம் வெகுதூரம்
பரவிப்போம். (மீகா 7:11)
un mathilga'lai eduppikkum
naa'l varugi’rathu; annaa'lilea piramaa'nam
veguthooram paravippoam.
(meegaa 7:11)
அந்நாளிலே அசீரியாமுதல்
எகிப்தின் பட்டணங்கள்வரைக்கும், எகிப்துமுதல்
நதிவரைக்கும், ஒரு சமுத்திரமுதல்
மறு சமுத்திரம்வரைக்கும், ஒரு பர்வதமுதல் மறு பர்வதம்வரைக்குமுள்ள ஜனங்கள்
உன்னிடத்திற்கு வருவார்கள். (மீகா 7:12)
annaa'lilea aseeriyaamuthal egipthin patta'nangga'lvaraikkum, egipthumuthal nathivaraikkum, oru samuththiramuthal ma’ru samuththiramvaraikkum, oru parvathamuthal ma’ru parvathamvaraikkumu'l'la janangga'l unnidaththi’rku varuvaarga'l. (meegaa
7:12)
ஆனாலும் தன் குடிகளினிமித்தமும் அவர்கள்
கிரியைகளுடைய பலன்களினிமித்தமும் தேசம் பாழாயிருக்கும். (மீகா 7:13)
aanaalum than kudiga'linimiththamum
avarga'l
kiriyaiga'ludaiya palanga'linimiththamum theasam paazhaayirukkum. (meegaa
7:13)
கர்மேலின் நடுவிலே
தனித்து வனவாசமாயிருக்கிற உமது சுதந்தரமான மந்தையாகிய
உம்முடைய ஜனத்தை உமது கோலினால் மேய்த்தருளும்; பூர்வநாட்களில் மேய்ந்ததுபோலவே அவர்கள்
பாசானிலும் கீலேயாத்திலும் மேய்வார்களாக.
(மீகா 7:14)
karmealin naduvilea
thaniththu vanavaasamaayirukki’ra umathu suthantharamaana manthaiyaagiya ummudaiya
janaththai umathu koalinaal
meayththaru'lum; poorvanaadka'lil meaynthathupoalavea avarga'l baasaanilum keeleayaaththilum meayvaarga'laaga. (meegaa 7:14)
நீ எகிப்து
தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் நடந்ததுபோலவே
உன்னை அதிசயங்களைக் காணப்பண்ணுவேன். (மீகா 7:15)
nee egipthu theasaththilirunthu pu’rappattanaa'lil nadanthathupoalavea unnai athisayangga'laik kaa'nappa'n'nuvean. (meegaa
7:15)
புறஜாதிகள் கண்டு தங்களுடைய எல்லாப்
பராக்கிரமத்தையுங்குறித்து வெட்கப்படுவார்கள்; கையை வாயின்மேல் வைத்துக்கொள்வார்கள்; அவர்கள்
காதுகள் செவிடாய்ப் போகும்.
(மீகா 7:16)
pu’rajaathiga'l ka'ndu
thangga'ludaiya ellaap
baraakkiramaththaiyungku’riththu vedkappaduvaarga'l; kaiyai vaayinmeal
vaiththukko'lvaarga'l; avarga'l kaathuga'l sevidaayp poagum. (meegaa
7:16)
பாம்பைப்போல மண்ணை நக்குவார்கள்; பூமியின்
ஊர்வனவற்றைப் போலத் தங்கள்
மறைவிடங்களிலிருந்து நடுநடுங்கிப் புறப்படுவார்கள்; நமது தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குத் திகிலோடே
சேர்ந்து, உனக்குப் பயப்படுவார்கள். (மீகா 7:17)
paambaippoala ma'n'nai nakkuvaarga'l; boomiyin oorvanavat’raip poalath
thangga'l
ma’raividangga'lilirunthu nadunadunggip pu’rappaduvaarga'l; namathu theavanaagiya karththaridaththi’rkuth thigiloadea searnthu, unakkup
bayappaduvaarga'l. (meegaa
7:17)
தமது சுதந்தரத்தில்
மீதியானவர்களுடைய அக்கிரமத்தைப் பொறுத்து,
மீறுதலை மன்னிக்கிற தேவரீருக்கு
ஒப்பான தேவன் யார்? அவர் கிருபைசெய்ய
விரும்புகிறபடியால் அவர் என்றென்றைக்கும் கோபம் வையார். (மீகா 7:18)
thamathu suthantharaththil meethiyaanavarga'ludaiya akkiramaththaip po’ruththu, mee’ruthalai mannikki’ra theavareerukku oppaana
theavan yaar? avar kirubaiseyya virumbugi’rapadiyaal
avar en’ren’raikkum koabam vaiyaar. (meegaa
7:18)
அவர் திரும்ப
நம்மேல் இரங்குவார்; நம்முடைய
அக்கிரமங்களை அடக்கி, நம்முடைய
பாவங்களையெல்லாம் சமுத்திரத்தின் ஆழங்களில்
போட்டுவிடுவார். (மீகா 7:19)
avar thirumba nammeal
irangguvaar; nammudaiya
akkiramangga'lai adakki,
nammudaiya paavangga'laiyellaam samuththiraththin aazhangga'lil poattuviduvaar. (meegaa
7:19)
தேவரீர் பூர்வநாட்கள்முதல் எங்கள்
பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட சத்தியத்தை
யாக்கோபுக்கும், கிருபையை ஆபிரகாமுக்கும் கட்டளையிடுவீராக. (மீகா 7:20)
theavareer poorvanaadka'lmuthal engga'l pithaakka'lukku aa'naiyitta saththiyaththai yaakkoabukkum, kirubaiyai aabirahaamukkum katta'laiyiduveeraaga. (meegaa
7:20)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!