இரண்டு
நாளைக்குப்பின்பு புளிப்பில்லாத அப்பஞ்சாப்பிடுகிற பஸ்காபண்டிகை
வந்தது. அப்பொழுது பிரதான
ஆசாரியரும் வேதபாரகரும், அவரைத்
தந்திரமாய்ப் பிடித்துக் கொலைசெய்யும்படி வகைதேடினார்கள். (மாற்கு
14:1)
ira'ndu naa'laikkuppinbu pu'lippillaatha appagnsaappidugi'ra paskaapa'ndigai vanthathu. appozhuthu
pirathaana aasaariyarum
veathapaaragarum, avaraith
thanthiramaayp pidiththuk kolaiseyyumpadi vagaitheadinaarga'l. (maa’rku 14:1)
ஆகிலும்
ஜனங்களுக்குள்ளே கலகம் உண்டாகாதபடிக்கு, பண்டிகையிலே
அப்படிச் செய்யலாகாது என்றார்கள்.
(மாற்கு 14:2)
aagilum janangga'lukku'l'lea kalagam u'ndaagaathapadikku,
pa'ndigaiyilea appadich seyyalaagaathu en’raarga'l. (maa’rku 14:2)
அவர் பெத்தானியாவில் குஷ்டரோகியாயிருந்த சீமோன்
வீட்டிலே போஜனபந்தியிருக்கையில், ஒரு ஸ்திரீ விலையேறப்பெற்ற நளதம் என்னும் உத்தம தைலமுள்ள வெள்ளைக்கல்
பரணியைக் கொண்டுவந்து, அதை உடைத்து, அந்தத்
தைலத்தை அவர் சிரசின்மேல்
ஊற்றினாள். (மாற்கு 14:3)
avar beththaaniyaavil kushdaroagiyaayiruntha seemoan veettilea poajanapanthiyirukkaiyil, oru sthiree vilaiyea’rappet’ra na'latham
ennum uththama thailamu'l'la
ve'l'laikkal para'niyaik ko'nduvanthu,
athai udaiththu, anthath
thailaththai avar sirasinmeal oot’rinaa'l. (maa’rku 14:3)
அப்பொழுது
சிலர் தங்களுக்குள்ளே விசனமடைந்து:
இந்தத் தைலத்தை இப்படி
வீணாய்ச் செலவழிப்பானேன்? (மாற்கு
14:4)
appozhuthu silar thangga'lukku'l'lea
visanamadainthu: inthath
thailaththai ippadi vee'naaych selavazhippaanean? (maa’rku
14:4)
இதை முந்நூறு பணத்துக்கு
அதிகமான கிரயத்துக்கு விற்று,
தரித்திரருக்குக் கொடுக்கலாமே என்று சொல்லி, அவளைக்குறித்து முறுமுறுத்தார்கள். (மாற்கு
14:5)
ithai munnoo'ru pa'naththukku athigamaana kirayaththukku vit’ru, thariththirarukkuk kodukkalaamea
en'ru solli, ava'laikku'riththu mu’rumu’ruththaarga'l. (maa’rku
14:5)
இயேசு அவர்களை நோக்கி:
அவளை விட்டுவிடுங்கள்; ஏன் அவளைத் தொந்தரவு
படுத்துகிறீர்கள்? என்னிடத்தில் நற்கிரியையைச்
செய்திருக்கிறாள். (மாற்கு 14:6)
iyeasu avarga'lai noakki: ava'lai
vittuvidungga'l; ean ava'laith
thontharavu paduththugi'reerga'l? ennidaththil na’rkiriyaiyaich seythirukki’raa'l. (maa’rku 14:6)
தரித்திரர்
எப்போதும் உங்களிடத்தில் இருக்கிறார்கள், உங்களுக்கு
மனதுண்டாகும்போதெல்லாம் நீங்கள் அவர்களுக்கு
நன்மை செய்யலாம், நானோ எப்போதும் உங்களிடத்தில்
இரேன். (மாற்கு 14:7)
thariththirar eppoathum ungga'lidaththil irukki’raarga'l, ungga'lukku
manathu'ndaagumpoathellaam neengga'l avarga'lukku
nanmai seyyalaam,
naanoa eppoathum ungga'lidaththil irean. (maa’rku
14:7)
இவள் தன்னால் இயன்றதைச்
செய்தாள்; நான் அடக்கம்பண்ணப்படுவதற்கு எத்தனமாக,
என் சரீரத்தில் தைலம்பூச
முந்திக்கொண்டாள். (மாற்கு 14:8)
iva'l thannaal iyan’rathaich seythaa'l;
naan adakkampa'n'nappaduvatha’rku eththanamaaga, en sareeraththil thailampoosa munthikko'ndaa'l. (maa’rku
14:8)
இந்தச்
சுவிசேஷம் உலகத்தில் எங்கெங்கே
பிரசங்கிக்கப்படுமோ அங்கங்கே இவளை நினைப்பதற்காக இவள் செய்ததும் சொல்லப்படும்
என்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்றார். (மாற்கு
14:9)
inthach suviseasham ulagaththil
enggenggea pirasanggikkappadumoa angganggea iva'lai ninaippatha’rkaaga iva'l seythathum
sollappadum en’ru meyyaagavea ungga'lukkuch sollugi'rean en’raar. (maa’rku 14:9)
அப்பொழுது,
பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன்
அவரைப் பிரதான ஆசாரியருக்குக் காட்டிக்கொடுக்கும்படி அவர்களிடத்திற்குப் போனான்.
(மாற்கு 14:10)
appozhuthu, panniruvaril oruvanaagiya yoothaaskaariyoaththu enbavan avaraip pirathaana
aasaariyarukkuk kaattikkodukkumpadi avarga'lidaththi’rkup poanaan. (maa’rku
14:10)
அவர்கள்
அதைக் கேட்டு, சந்தோஷப்பட்டு, அவனுக்குப்
பணங்கொடுப்போம் என்று வாக்குத்தத்தம் பண்ணினார்கள்;
அவன் அவரைக் காட்டிக்கொடுப்பதற்குத் தகுந்த
சமயம் பார்த்துக்கொண்டிருந்தான். (மாற்கு
14:11)
avarga'l athaik
keattu, santhoashappattu, avanukkup
pa'nangkoduppoam en’ru vaakkuththaththam pa'n'ninaarga'l; avan avaraik
kaattikkoduppatha’rkuth thaguntha samayam paarththukko'ndirunthaan. (maa’rku
14:11)
பஸ்காவைப்
பலியிடும் நாளாகிய புளிப்பில்லாத
அப்பஞ்சாப்பிடுகிற முதலாம் நாளிலே,
அவருடைய சீஷர்கள் அவரிடத்தில்
வந்து: நீர் பஸ்காவைப்
புசிப்பதற்கு நாங்கள் எங்கே போய் ஆயத்தம்பண்ணச்
சித்தமாயிருக்கிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
(மாற்கு 14:12)
paskaavaip baliyidum
naa'laagiya pu'lippillaatha appagnsaappidugi’ra muthalaam
naa'lilea, avarudaiya seesharga'l avaridaththil
vanthu: neer paskaavaip
pusippatha’rku naangga'l enggea poay aayaththampa'n'nach siththamaayirukki'reer en’ru keattaarga'l. (maa’rku 14:12)
அவர் தம்முடைய சீஷரில்
இரண்டுபேரை நோக்கி: நீங்கள்
நகரத்திற்குள்ளே போங்கள், அங்கே தண்ணீர்க்குடம் சுமந்துவருகிற
ஒரு மனுஷன் உங்களுக்கு
எதிர்ப்படுவான், அவன் பின்னே
போங்கள்; (மாற்கு 14:13)
avar thammudaiya seesharil ira'ndupearai noakki:
neengga'l nagaraththi’rku'l'lea poangga'l, anggea tha'n'neerkkudam sumanthuvarugi’ra oru manushan ungga'lukku ethirppaduvaan, avan pinnea poangga'l; (maa’rku 14:13)
அவன் எந்த வீட்டிற்குள்
பிரவேசிக்கிறானோ அந்த வீட்டு
எஜமானை நீங்கள் நோக்கி:
நான் என் சீஷரோடுகூடப்
பஸ்காவைப் புசிக்கிறதற்குத் தகுதியான
இடம் எங்கேயென்று போதகர்
கேட்கிறார் என்று சொல்லுங்கள்.
(மாற்கு 14:14)
avan entha veetti’rku'l piraveasikki’raanoa antha veettu ejamaanai neengga'l noakki: naan en seesharoadukoodap paskaavaip pusikki’ratha’rkuth thaguthiyaana
idam enggeayen’ru poathagar keadki’raar en’ru sollungga'l. (maa’rku 14:14)
அவன் கம்பளம் முதலானவைகள்
விரித்து ஆயத்தம்பண்ணப்பட்டிருக்கிற விஸ்தாரமான
மேல்வீட்டறையை உங்களுக்குக் காண்பிப்பான்;
அங்கே நமக்காக ஆயத்தம்பண்ணுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினார்.
(மாற்கு 14:15)
avan kamba'lam muthalaanavaiga'l viriththu aayaththampa'n'nappattirukki’ra visthaaramaana mealveetta’raiyai ungga'lukkuk
kaa'nbippaan; anggea namakkaaga aayaththampa'n'nungga'l en’ru solli anuppinaar. (maa’rku
14:15)
அப்படியே,
அவருடைய சீஷர் புறப்பட்டு
நகரத்தில் போய், தங்களுக்கு
அவர் சொன்னபடியே கண்டு,
பஸ்காவை ஆயத்தம்பண்ணினார்கள். (மாற்கு
14:16)
appadiyea, avarudaiya seeshar pu’rappattu nagaraththil poay, thangga'lukku avar sonnapadiyea ka'ndu, paskaavai
aayaththampa'n'ninaarga'l. (maa’rku
14:16)
சாயங்காலமானபோது, அவர் பன்னிருவரோடுங்கூட அவ்விடத்திற்கு வந்தார்.
(மாற்கு 14:17)
saayanggaalamaanapoathu, avar panniruvaroadungkooda avvidaththi’rku vanthaar. (maa’rku
14:17)
அவர்கள்
பந்தியமர்ந்து போஜனம்பண்ணுகையில், இயேசு அவர்களை நோக்கி:
என்னுடனே புசிக்கிற உங்களில்
ஒருவன் என்னைக் காட்டிக்கொடுப்பான் என்று,
மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்
என்றார். (மாற்கு 14:18)
avarga'l panthiyamarnthu poajanampa'n'nugaiyil, iyeasu avarga'lai noakki: ennudanea
pusikki’ra ungga'lil oruvan ennaik
kaattikkoduppaan en’ru, meyyaagavea ungga'lukkuch sollugi'rean en’raar. (maa’rku 14:18)
அப்பொழுது
அவர்கள் துக்கமடைந்து: நானோ? நானோ? என்று ஒவ்வொருவரும், அவரிடத்தில்
கேட்கத் தொடங்கினார்கள். (மாற்கு
14:19)
appozhuthu avarga'l thukkamadainthu: naanoa?
naanoa? en’ru ovvoruvarum, avaridaththil
keadkath thodangginaarga'l. (maa’rku 14:19)
அவர் பிரதியுத்தரமாக: என்னுடனேகூடத்
தாலத்தில் கையிடுகிறவனாகிய பன்னிருவரிலொருவனே அவன் என்று சொல்லி;
(மாற்கு 14:20)
avar pirathiyuththaramaaga: ennudaneakoodath thaalaththil
kaiyidugi’ravanaagiya panniruvariloruvanea avan en’ru solli; (maa’rku 14:20)
மனுஷகுமாரன்
தம்மைக்குறித்து எழுதியிருக்கிறபடியே போகிறார்;
ஆகிலும், எந்த மனுஷனால்
மனுஷகுமாரன் காட்டிக்கொடுக்கப்படுகிறாரோ, அந்த மனுஷனுக்கு ஐயோ! அந்த மனுஷன்
பிறவாதிருந்தானானால் அவனுக்கு நலமாயிருக்கும் என்றார்.
(மாற்கு 14:21)
manushakumaaran thammaikku’riththu ezhuthiyirukki’rapadiyea
poagi’raar; aagilum, entha manushanaal
manushakumaaran kaattikkodukkappadugi’raaroa, antha manushanukku
aiyoa! antha manushan
pi’ravaathirunthaanaanaal avanukku
nalamaayirukkum en’raar. (maa’rku 14:21)
அவர்கள்
போஜனம்பண்ணுகையில், இயேசு அப்பத்தை
எடுத்து ஆசீர்வதித்து, அதைப் பிட்டு, அவர்களுக்குக்
கொடுத்து: நீங்கள் வாங்கிப்
புசியுங்கள், இது என்னுடைய
சரீரமாயிருக்கிறது என்றார். (மாற்கு
14:22)
avarga'l poajanampa'n'nugaiyil, iyeasu appaththai eduththu
aaseervathiththu, athaip
pittu, avarga'lukkuk koduththu: neengga'l vaanggip pusiyungga'l, ithu ennudaiya
sareeramaayirukki’rathu en’raar. (maa’rku 14:22)
பின்பு,
பாத்திரத்தையும் எடுத்து, ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, அதை அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்.
அவர்களெல்லாரும் அதிலே பானம்பண்ணினார்கள். (மாற்கு
14:23)
pinbu, paaththiraththaiyum eduththu,
sthoaththirampa'n'ni, athai avarga'lukkuk koduththaar. avarga'lellaarum athilea baanampa'n'ninaarga'l. (maa’rku
14:23)
அப்பொழுது
அவர் அவர்களை நோக்கி:
இது அநேகருக்காகச் சிந்தப்படுகிற
புது உடன்படிக்கைக்குரிய என்னுடைய
இரத்தமாயிருக்கிறது. (மாற்கு 14:24)
appozhuthu avar avarga'lai noakki: ithu aneagarukkaagach sinthappadugi’ra puthu udanpadikkaikkuriya ennudaiya
iraththamaayirukki’rathu. (maa’rku
14:24)
நான் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில்
நவமான ரசத்தைப் பானம்பண்ணும்
நாள்வரைக்கும் திராட்சப்பழரசத்தை இனி நான் பானம்பண்ணுவதில்லையென்று மெய்யாகவே
உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
(மாற்கு 14:25)
naan theavanudaiya raajyaththil
navamaana rasaththaip
baanampa'n'num naa'lvaraikkum thiraadchappazharasaththai ini naan baanampa'n'nuvathillaiyen’ru meyyaagavea ungga'lukkuch sollugi'rean en’raar. (maa’rku 14:25)
அவர்கள்
ஸ்தோத்திரப்பாட்டைப் பாடினபின்பு, ஒலிவமலைக்குப்
புறப்பட்டுப்போனார்கள். (மாற்கு 14:26)
avarga'l sthoaththirappaattaip paadinapinbu, olivamalaikkup pu’rappattuppoanaarga'l. (maa’rku 14:26)
அப்பொழுது,
இயேசு அவர்களை நோக்கி:
மேய்ப்பனை வெட்டுவேன், ஆடுகள்
சிதறடிக்கப்படும், என்று எழுதியிருக்கிறபடி, இந்த இராத்திரியிலே நீங்களெல்லாரும் என்னிமித்தம்
இடறலடைவீர்கள். (மாற்கு 14:27)
appozhuthu, iyeasu avarga'lai noakki: meayppanai
vettuvean, aaduga'l sitha’radikkappadum, en’ru ezhuthiyirukki’rapadi, intha iraaththiriyilea neengga'lellaarum ennimiththam ida’raladaiveerga'l. (maa’rku
14:27)
ஆகிலும்
நான் உயிர்த்தெழுந்தபின்பு, உங்களுக்கு
முன்னே கலிலேயாவுக்குப் போவேன்
என்றார். (மாற்கு 14:28)
aagilum naan uyirththezhunthapinbu, ungga'lukku
munnea kalileayaavukkup poavean
en’raar. (maa’rku
14:28)
அதற்குப்
பேதுரு: உமதுநிமித்தம் எல்லாரும்
இடறலடைந்தாலும், நான் இடறலடையேன்
என்றான். (மாற்கு 14:29)
atha’rkup peathuru:
umathunimiththam ellaarum ida’raladainthaalum, naan ida’raladaiyean en’raan. (maa’rku 14:29)
இயேசு அவனை நோக்கி:
இன்றைக்கு, இந்த இராத்திரியிலே, சேவல் இரண்டுதரம் கூவுகிறதற்குமுன்னே, நீ மூன்றுதரம் என்னை மறுதலிப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்றார். (மாற்கு
14:30)
iyeasu avanai
noakki: in’raikku, intha iraaththiriyilea, seaval ira'ndutharam koovugi’ratha’rkumunnea, nee moon’rutharam
ennai ma’ruthalippaay
en’ru meyyaagavea unakkuch sollugi'rean en’raar. (maa’rku 14:30)
அதற்கு
அவன்: நான் உம்மோடே
மரிக்கவேண்டியதாயிருந்தாலும் உம்மை மறுதலிக்கமாட்டேன் என்று உறுதியாய்ச் சொன்னான்;
எல்லாரும் அப்படியே சொன்னார்கள்.
(மாற்கு 14:31)
atha’rku avan: naan ummoadea
marikkavea'ndiyathaayirunthaalum ummai ma’ruthalikkamaattean en’ru u’ruthiyaaych sonnaan;
ellaarum appadiyea sonnaarga'l. (maa’rku
14:31)
பின்பு
கெத்செமனே என்னப்பட்ட இடத்திற்கு
வந்தார்கள். அப்பொழுது அவர் தம்முடைய சீஷர்களை
நோக்கி: நான் ஜெபம்பண்ணுமளவும் இங்கே உட்கார்ந்திருங்கள் என்று சொல்லி; (மாற்கு
14:32)
pinbu kethsemanea ennappatta idaththi’rku vanthaarga'l. appozhuthu avar thammudaiya seesharga'lai noakki:
naan jebampa'n'numa'lavum inggea udkaarnthirungga'l en’ru solli; (maa’rku 14:32)
பேதுருவையும்
யாக்கோபையும் யோவானையும் தம்மோடே
கூட்டிக்கொண்டுபோய், திகிலடையவும், மிகவும்
வியாகுலப்படவும் தொடங்கினார். (மாற்கு
14:33)
peathuruvaiyum yaakkoabaiyum yoavaanaiyum thammoadea
koottikko'ndupoay, thigiladaiyavum, migavum viyaagulappadavum
thodangginaar. (maa’rku
14:33)
அப்பொழுது
அவர்: என் ஆத்துமா
மரணத்துக்கேதுவான துக்கங்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள்
இங்கே தங்கி, விழித்திருங்கள் என்று சொல்லி, (மாற்கு
14:34)
appozhuthu avar: en aaththumaa mara'naththukkeathuvaana thukkangko'ndirukki’rathu. neengga'l inggea thanggi, vizhiththirungga'l en’ru solli, (maa’rku 14:34)
சற்று அப்புறம்போய், தரையிலே
விழுந்து, அந்த வேளை தம்மைவிட்டு நீங்கிப்போகக்கூடுமானால் அது நீங்கவேண்டுமென்று வேண்டிக்கொண்டு: (மாற்கு
14:35)
sat’ru appu’rampoay, tharaiyilea vizhunthu,
antha vea'lai thammaivittu neenggippoagakkoodumaanaal athu neenggavea'ndumen’ru vea'ndikko'ndu: (maa’rku
14:35)
அப்பா பிதாவே, எல்லாம்
உம்மாலே கூடும்; இந்தப்
பாத்திரத்தை என்னிடத்திலிருந்து எடுத்துப்போடும், ஆகிலும்
என் சித்தத்தின்படியல்ல, உம்முடைய
சித்தத்தின்படியே ஆகக்கடவது என்றார்.
(மாற்கு 14:36)
appaa pithaavea, ellaam
ummaalea koodum; inthap
paaththiraththai ennidaththilirunthu eduththuppoadum, aagilum en siththaththinpadiyalla, ummudaiya siththaththinpadiyea aagakkadavathu
en’raar. (maa’rku
14:36)
பின்பு
அவர் வந்து, அவர்கள்
நித்திரைபண்ணுகிறதைக்கண்டு, பேதுருவை நோக்கி:
சீமோனே, நித்திரைபண்ணுகிறாயா? ஒரு மணிநேரம் நீ விழித்திருக்கக்கூடாதா? (மாற்கு
14:37)
pinbu avar vanthu, avarga'l niththiraipa'n'nugi’rathaikka'ndu,
peathuruvai noakki: seemoanea, niththiraipa'n'nugi’raayaa? oru ma'ninearam
nee vizhiththirukkakkoodaathaa? (maa’rku
14:37)
நீங்கள்
சோதனைக்குட்படாதபடிக்கு விழித்திருந்து ஜெபம்பண்ணுங்கள். ஆவி உற்சாகமுள்ளதுதான், மாம்சமோ
பலவீனமுள்ளது என்றார். (மாற்கு
14:38)
neengga'l soathanaikkudpadaathapadikku vizhiththirunthu jebampa'n'nungga'l. aavi u’rchaagamu'l'lathuthaan, maamsamoa balaveenamu'l'lathu en’raar. (maa’rku 14:38)
அவர் மறுபடியும் போய் அந்த வார்த்தைகளையே
சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார். (மாற்கு
14:39)
avar ma’rupadiyum
poay antha vaarththaiga'laiyea solli jebampa'n'ninaar.
(maa’rku 14:39)
அவர் திரும்ப வந்தபோது,
அவர்கள் மறுபடியும் நித்திரைபண்ணுகிறதைக் கண்டார்;
அவர்களுடைய கண்கள் மிகுந்த
நித்திரைமயக்கம் அடைந்திருந்தபடியால், தாங்கள்
மறுமொழியாக அவருக்குச் சொல்வது
இன்னதென்று அறியாதிருந்தார்கள். (மாற்கு
14:40)
avar thirumba vanthapoathu, avarga'l ma’rupadiyum
niththiraipa'n'nugi’rathaik ka'ndaar;
avarga'ludaiya ka'nga'l miguntha niththiraimayakkam adainthirunthapadiyaal, thaangga'l ma’rumozhiyaaga avarukkuch solvathu innathen’ru a’riyaathirunthaarga'l. (maa’rku 14:40)
அவர் மூன்றாந்தரம் வந்து:
இனி நித்திரைபண்ணி இளைப்பாறுங்கள்; போதும்,
வேளை வந்தது, இதோ, மனுஷகுமாரன் பாவிகளுடைய
கைகளில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுகிறார். (மாற்கு
14:41)
avar moon’raantharam
vanthu: ini niththiraipa'n'ni i'laippaa’rungga'l; poathum,
vea'lai vanthathu, ithoa,
manushakumaaran paaviga'ludaiya
kaiga'lil oppukkodukkappadugi’raar. (maa’rku 14:41)
என்னைக்
காட்டிக்கொடுக்கிறவன், இதோ, வந்துவிட்டான், எழுந்திருங்கள், போவோம்
என்றார். (மாற்கு 14:42)
ennaik kaattikkodukki’ravan, ithoa, vanthuvittaan, ezhunthirungga'l, poavoam en’raar. (maa’rku 14:42)
உடனே, அவர் இப்படிப்
பேசுகையில், பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய
யூதாஸ் வந்தான்; அவனோடேகூடப்
பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும்
மூப்பரும் அனுப்பின திரளான
ஜனங்கள், பட்டயங்களையும் தடிகளையும்
பிடித்துக்கொண்டு வந்தார்கள். (மாற்கு
14:43)
udanea, avar ippadip
peasugaiyil, panniruvaril
oruvanaagiya yoothaas
vanthaan; avanoadeakoodap pirathaana
aasaariyarum veathapaaragarum moopparum anuppina
thira'laana janangga'l, pattayangga'laiyum thadiga'laiyum
pidiththukko'ndu vanthaarga'l. (maa’rku 14:43)
அவரைக்
காட்டிக்கொடுக்கிறவன்: நான் எவனை முத்தஞ்செய்வேனோ அவன்தான்,
அவனைப் பிடித்துப் பத்திரமாய்க்
கொண்டுபோங்கள் என்று அவர்களுக்குக்
குறிப்புச் சொல்லியிருந்தான். (மாற்கு
14:44)
avaraik kaattikkodukki’ravan: naan evanai
muththagnseyveanoa avanthaan,
avanaip pidiththup paththiramaayk ko'ndupoangga'l en’ru avarga'lukkuk
ku’rippuch solliyirunthaan. (maa’rku
14:44)
அவன் வந்தவுடனே, அவரண்டையில்
சேர்ந்து: ரபீ, ரபீ, என்று சொல்லி,
அவரை முத்தஞ்செய்தான். (மாற்கு
14:45)
avan vanthavudanea, avara'ndaiyil
searnthu: rabee, rabee, en’ru solli, avarai muththagnseythaan. (maa’rku 14:45)
அப்பொழுது
அவர்கள் அவர்மேல் கைபோட்டு,
அவரைப் பிடித்தார்கள். (மாற்கு
14:46)
appozhuthu avarga'l avarmeal kaipoattu, avaraip pidiththaarga'l. (maa’rku 14:46)
அப்பொழுது
கூடநின்றவர்களில் ஒருவன் கத்தியை
உருவி, பிரதான ஆசாரியனுடைய
வேலைக்காரனைக் காதற வெட்டினான்.
(மாற்கு 14:47)
appozhuthu koodanin’ravarga'lil oruvan kaththiyai
uruvi, pirathaana aasaariyanudaiya vealaikkaaranaik kaatha’ra vettinaan. (maa’rku 14:47)
இயேசு அவர்களை நோக்கி:
கள்ளனைப் பிடிக்கப் புறப்படுகிறதுபோல, நீங்கள்
பட்டயங்களையும் தடிகளையும் எடுத்துக்கொண்டு என்னைப்
பிடிக்கவந்தீர்கள்; (மாற்கு 14:48)
iyeasu avarga'lai noakki: ka'l'lanaip
pidikkap pu’rappadugi’rathupoala, neengga'l pattayangga'laiyum thadiga'laiyum
eduththukko'ndu ennaip pidikkavantheerga'l; (maa’rku 14:48)
நான் தினந்தோறும் உங்கள்
நடுவிலே தேவாலயத்தில் உபதேசம்பண்ணிக் கொண்டிருந்தேன்; அப்பொழுது
நீங்கள் என்னைப் பிடிக்கவில்லையே; ஆனாலும்
வேதவாக்கியங்கள் நிறைவேற வேண்டியதாயிருக்கிறது என்றார்.
(மாற்கு 14:49)
naan thinanthoa’rum ungga'l naduvilea theavaalayaththil ubatheasampa'n'nik ko'ndirunthean; appozhuthu
neengga'l ennaip
pidikkavillaiyea; aanaalum veathavaakkiyangga'l ni’raivea’ra vea'ndiyathaayirukki’rathu en’raar. (maa’rku 14:49)
அப்பொழுது
எல்லாரும் அவரைவிட்டு ஓடிப்போனார்கள். (மாற்கு
14:50)
appozhuthu ellaarum avaraivittu oadippoanaarga'l. (maa’rku 14:50)
ஒரு வாலிபன் ஒரு துப்பட்டியை மாத்திரம்
தன்மேல் போர்த்துக்கொண்டு அவர் பின்னே போனான்;
அவனைப் பிடித்தார்கள். (மாற்கு
14:51)
oru vaaliban oru thuppattiyai maaththiram thanmeal
poarththukko'ndu avar pinnea
poanaan; avanaip pidiththaarga'l. (maa’rku 14:51)
அவன் தன் துப்பட்டியைப்
போட்டு விட்டு, நிர்வாணமாய்
அவர்களை விட்டு ஓடிப்போனான்.
(மாற்கு 14:52)
avan than thuppattiyaip poattu vittu, nirvaa'namaay avarga'lai vittu oadippoanaan. (maa’rku
14:52)
இயேசுவை
அவர்கள் பிரதான ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுபோனார்கள்; அங்கே ஆசாரியர் மூப்பர்
வேதபாரகர் எல்லாரும் கூடிவந்திருந்தார்கள். (மாற்கு
14:53)
iyeasuvai avarga'l pirathaana aasaariyanidaththil ko'ndupoanaarga'l; anggea aasaariyar mooppar veathapaaragar ellaarum koodivanthirunthaarga'l. (maa’rku 14:53)
பேதுரு
தூரத்திலே அவருக்குப் பின்சென்று,
பிரதான ஆசாரியனுடைய அரமனைக்குள்
வந்து, சேவகரோடேகூட உட்கார்ந்து,
நெருப்பண்டையிலே குளிர்காய்ந்துகொண்டிருந்தான். (மாற்கு
14:54)
peathuru thooraththilea avarukkup
pinsen’ru, pirathaana aasaariyanudaiya aramanaikku'l vanthu,
seavagaroadeakooda
udkaarnthu, neruppa'ndaiyilea ku'lirkaaynthuko'ndirunthaan. (maa’rku
14:54)
அப்பொழுது
பிரதான ஆசாரியரும் ஆலோசனைச்
சங்கத்தாரனைவரும் இயேசுவைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு
விரோதமாகச் சாட்சி தேடினார்கள்;
அகப்படவில்லை. (மாற்கு 14:55)
appozhuthu pirathaana aasaariyarum aaloasanaich sanggaththaaranaivarum iyeasuvaik kolaiseyyumpadi
avarukku viroathamaagach saadchi theadinaarga'l; agappadavillai.
(maa’rku 14:55)
அநேகர்
அவருக்கு விரோதமாகப் பொய்ச்சாட்சி
சொல்லியும், அந்தச் சாட்சிகள்
ஒவ்வவில்லை. (மாற்கு 14:56)
aneagar avarukku
viroathamaagap poychsaadchi solliyum, anthach saadchiga'l ovvavillai. (maa’rku
14:56)
அப்பொழுது
சிலர் எழுந்து, கைவேலையாகிய
இந்தத் தேவாலயத்தை நான் இடித்துப்போட்டு, கைவேலையல்லாத
வேறொன்றை மூன்று நாளைக்குள்ளே
கட்டுவேன் என்று இவன் சொன்னதை நாங்கள்
கேட்டோம் என்று, (மாற்கு
14:57)
appozhuthu silar ezhunthu, kaivealaiyaagiya inthath theavaalayaththai naan idiththuppoattu, kaivealaiyallaatha vea'ron’rai moon’ru naa'laikku'l'lea kattuvean en’ru ivan sonnathai naangga'l keattoam en’ru, (maa’rku 14:57)
அவருக்கு
விரோதமாய்ப் பொய்ச்சாட்சி சொன்னார்கள்.
(மாற்கு 14:58)
avarukku viroathamaayp poychsaadchi sonnaarga'l. (maa’rku
14:58)
அப்படிச்
சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி
ஒவ்வாமற்போயிற்று. (மாற்கு 14:59)
appadich solliyum
avarga'l saadchi ovvaama’rpoayit’ru. (maa’rku
14:59)
அப்பொழுது
பிரதான ஆசாரியன் எழுந்து
நடுவே நின்று, இயேசுவை
நோக்கி: இவர்கள் உனக்கு
விரோதமாய்ச் சொல்லுகிறதைக் குறித்து
நீ ஒன்றும் சொல்லுகிறதில்லையா என்று கேட்டான். (மாற்கு
14:60)
appozhuthu pirathaana aasaariyan ezhunthu naduvea
nin’ru, iyeasuvai noakki: ivarga'l unakku viroathamaaych sollugi’rathaik ku’riththu nee on’rum sollugi’rathillaiyaa en’ru keattaan. (maa’rku 14:60)
அவரோ ஒரு உத்தரவும்
சொல்லாமல் பேசாதிருந்தார். மறுபடியும்
பிரதான ஆசாரியன் அவரை நோக்கி: நீ ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்ட தேவனுடைய
குமாரனாகிய கிறிஸ்துதானா? என்று கேட்டான். (மாற்கு
14:61)
avaroa oru uththaravum
sollaamal peasaathirunthaar. ma’rupadiyum
pirathaana aasaariyan avarai noakki:
nee sthoaththirikkappatta theavanudaiya kumaaranaagiya ki’risthuthaanaa?
en’ru keattaan. (maa’rku 14:61)
அதற்கு
இயேசு: நான் அவர்தான்;
மனுஷகுமாரன் சர்வவல்லவரின் வலதுபாரிசத்தில் வீற்றிருப்பதையும், வானத்தின்
மேகங்கள்மேல் வருவதையும் நீங்கள்
காண்பீர்கள் என்றார். (மாற்கு
14:62)
atha’rku iyeasu: naan avarthaan;
manushakumaaran sarvavallavarin
valathupaarisaththil veet’riruppathaiyum, vaanaththin meagangga'lmeal varuvathaiyum
neengga'l kaa'nbeerga'l en’raar. (maa’rku 14:62)
பிரதான
ஆசாரியன் இதைக் கேட்டவுடனே,
தன் வஸ்திரங்களைக் கிழித்துக்கொண்டு: இனிச் சாட்சிகள் நமக்கு
வேண்டியதென்ன? (மாற்கு 14:63)
pirathaana aasaariyan ithaik keattavudanea, than vasthirangga'laik kizhiththukko'ndu: inich saadchiga'l namakku vea'ndiyathenna? (maa’rku
14:63)
தேவதூஷணத்தைக்
கேட்டீர்களே, உங்களுக்கு என்னமாய்த்
தோன்றுகிறது என்றான். அதற்கு
அவர்களெல்லாரும்: இவன் மரணத்துக்குப்
பாத்திரனாயிருக்கிறான் என்று தீர்மானம்பண்ணினார்கள். (மாற்கு
14:64)
theavathoosha'naththaik
keatteerga'lea, ungga'lukku
ennamaayth thoan’rugi’rathu en’raan. atha’rku avarga'lellaarum:
ivan mara'naththukkup paaththiranaayirukki’raan en’ru theermaanampa'n'ninaarga'l. (maa’rku 14:64)
அப்பொழுது
சிலர் அவர்மேல் துப்பவும்,
அவருடைய முகத்தை மூடவும்,
அவரைக் குட்டவும், ஞானதிருஷ்டியினாலே பார்த்துச்
சொல் என்று சொல்லவும்
தொடங்கினார்கள்; வேலைக்காரரும் அவரைக்
கன்னத்தில் அறைந்தார்கள். (மாற்கு
14:65)
appozhuthu silar avarmeal thuppavum,
avarudaiya mugaththai
moodavum, avaraik kuttavum, gnaanathirushdiyinaalea paarththuch sol en’ru sollavum thodangginaarga'l; vealaikkaararum avaraik
kannaththil a’rainthaarga'l. (maa’rku 14:65)
அத்தருணத்திலே
பேதுரு கீழே அரமனை முற்றத்திலிருக்கையில், பிரதான
ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரிகளில் ஒருத்தி
வந்து, (மாற்கு 14:66)
aththaru'naththilea
peathuru keezhea aramanai
mut’raththilirukkaiyil, pirathaana
aasaariyanudaiya vealaikkaariga'lil oruththi vanthu,
(maa’rku 14:66)
குளிர்காய்ந்துகொண்டிருக்கிற பேதுருவைக்
கண்டு, அவனை உற்றுப்பார்த்து: நீயும்
நசரேயனாகிய இயேசுவோடே இருந்தாய்
என்றாள். (மாற்கு 14:67)
ku'lirkaaynthuko'ndirukki’ra peathuruvaik ka'ndu,
avanai ut’ruppaarththu:
neeyum nasareayanaagiya iyeasuvoadea
irunthaay en’raa'l. (maa’rku 14:67)
அதற்கு
அவன்: நான் அறியேன்;
நீ சொல்லுகிறது எனக்குத்
தெரியாது என்று மறுதலித்து,
வெளியே வாசல் மண்டபத்துக்குப் போனான்;
அப்பொழுது சேவல் கூவிற்று.
(மாற்கு 14:68)
atha’rku avan: naan a’riyean; nee sollugi’rathu enakkuth
theriyaathu en’ru ma’ruthaliththu,
ve'liyea vaasal ma'ndabaththukkup
poanaan; appozhuthu seaval koovit’ru. (maa’rku 14:68)
வேலைக்காரி
அவனை மறுபடியும் கண்டு:
இவன் அவர்களில் ஒருவன்
என்று அருகே நின்றவர்களுக்குச் சொன்னாள்.
(மாற்கு 14:69)
vealaikkaari avanai ma’rupadiyum ka'ndu: ivan avarga'lil oruvan en’ru arugea nin’ravarga'lukkuch sonnaa'l.
(maa’rku 14:69)
அவன் மறுபடியும் மறுதலித்தான்.
சற்றுநேரத்துக்குப்பின்பு மறுபடியும் அருகே நிற்கிறவர்கள் பேதுருவைப்
பார்த்து: மெய்யாகவே நீ அவர்களில் ஒருவன்,
நீ கலிலேயன், உன் பேச்சு அதற்கு
ஒத்திருக்கிறது என்றார்கள். (மாற்கு
14:70)
avan ma’rupadiyum
ma’ruthaliththaan. sat’runearaththukkuppinbu ma’rupadiyum arugea ni’rki’ravarga'l peathuruvaip
paarththu: meyyaagavea nee avarga'lil oruvan, nee kalileayan, un peachchu atha’rku oththirukki’rathu en’raarga'l. (maa’rku 14:70)
அதற்கு
அவன்: நீங்கள் சொல்லுகிற
மனுஷனை அறியேன் என்று சொல்லி, சபிக்கவும்
சத்தியம்பண்ணவும் தொடங்கினான். (மாற்கு
14:71)
atha’rku avan: neengga'l sollugi’ra manushanai a’riyean en’ru solli, sabikkavum
saththiyampa'n'navum thodangginaan. (maa’rku 14:71)
உடனே சேவல் இரண்டாந்தரம்
கூவிற்று. சேவல் இரண்டுதரங்
கூவுகிறதற்குமுன்னே நீ என்னை மூன்றுதரம் மறுதலிப்பாய்
என்று இயேசு தனக்குச்
சொன்ன வார்த்தையைப் பேதுரு
நினைவுகூர்ந்து, மிகவும் அழுதான்.
(மாற்கு 14:72)
udanea seaval ira'ndaantharam koovit’ru. seaval ira'ndutharang koovugi’ratha’rkumunnea nee ennai moon’rutharam ma’ruthalippaay
en’ru iyeasu thanakkuch sonna vaarththaiyaip peathuru
ninaivukoornthu, migavum azhuthaan. (maa’rku
14:72)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!