பஸ்கா என்னப்பட்ட புளிப்பில்லாத
அப்பப்பண்டிகை சமீபமாயிற்று. (லூக்கா
22:1)
paskaa ennappatta pu'lippillaatha appappa'ndigai sameebamaayit’ru. (lookkaa
22:1)
அப்பொழுது
பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும்
அவரைக் கொலைசெய்யும்படி யோசித்து,
ஜனங்களுக்குப் பயப்பட்டபடியினால், எவ்விதமாய்
அப்படிச் செய்யலாமென்று வகைதேடினார்கள். (லூக்கா
22:2)
appozhuthu pirathaana aasaariyarum veathapaaragarum avaraik kolaiseyyumpadi yoasiththu,
janangga'lukkup bayappattapadiyinaal, evvithamaay
appadich seyyalaamen’ru vagaitheadinaarga'l. (lookkaa
22:2)
அப்பொழுது
பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய ஸ்காரியோத்தென்னும் மறுபேர்கொண்ட
யூதாசுக்குள் சாத்தான் புகுந்தான்.
(லூக்கா 22:3)
appozhuthu panniruvaril oruvanaagiya skaariyoaththennum ma’rupearko'nda yoothaasukku'l saaththaan
pugunthaan. (lookkaa
22:3)
அவன் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்திலும் சேனைத்தலைவர்களிடத்திலும் போய், அவரைக் காட்டிக்கொடுக்கும் வகையைக்
குறித்து அவர்களோடே ஆலோசனை
பண்ணினான். (லூக்கா 22:4)
avan pirathaana aasaariyarga'lidaththilum seanaiththalaivarga'lidaththilum poay, avaraik kaattikkodukkum vagaiyaik ku’riththu avarga'loadea
aaloasanai pa'n'ninaan.
(lookkaa 22:4)
அவர்கள்
சந்தோஷப்பட்டு, அவனுக்குப் பணங்கொடுக்க
உடன்பட்டார்கள். (லூக்கா 22:5)
avarga'l santhoashappattu, avanukkup
pa'nangkodukka udanpattaarga'l. (lookkaa 22:5)
அதற்கு
அவன் சம்மதித்து, ஜனக்கூட்டமில்லாத வேளையில்
அவரை அவர்களுக்குக் காட்டிக்கொடுக்கும்படி சமயந்தேடினான். (லூக்கா
22:6)
atha’rku avan sammathiththu,
janakkoottamillaatha vea'laiyil
avarai avarga'lukkuk
kaattikkodukkumpadi samayantheadinaan. (lookkaa 22:6)
பஸ்காவைப்
பலியிடவேண்டிய புளிப்பில்லாத அப்பப்பண்டிகை
நாள் வந்தது. (லூக்கா
22:7)
paskaavaip baliyidavea'ndiya pu'lippillaatha appappa'ndigai naa'l vanthathu.
(lookkaa 22:7)
அப்பொழுது
அவர் பேதுருவையும் யோவானையும்
அழைத்து: நாம் பஸ்காவைப்
புசிக்கும்படிக்கு நீங்கள் போய், அதை நமக்கு
ஆயத்தம்பண்ணுங்கள் என்றார். (லூக்கா
22:8)
appozhuthu avar peathuruvaiyum yoavaanaiyum
azhaiththu: naam paskaavaip
pusikkumpadikku neengga'l poay, athai namakku aayaththampa'n'nungga'l en’raar. (lookkaa 22:8)
அதற்கு
அவர்கள்: நாங்கள் அதை எங்கே ஆயத்தம்பண்ணும்படி சித்தமாயிருக்கிறீர் என்று கேட்டார்கள். (லூக்கா
22:9)
atha’rku avarga'l: naangga'l athai enggea aayaththampa'n'numpadi siththamaayirukki'reer en’ru keattaarga'l. (lookkaa 22:9)
அதற்கு
அவர்: நீங்கள் நகரத்தில்
பிரவேசிக்கும்போது, தண்ணீர்க்குடம் சுமந்துவருகிற
ஒரு மனுஷன் உங்களுக்கு
எதிர்ப்படுவான்; நீங்கள் அவனுக்குப்
பின்சென்று, அவன் போகும்
வீட்டிற்குள் நீங்களும் போய், (லூக்கா 22:10)
atha’rku avar: neengga'l nagaraththil
piraveasikkumpoathu, tha'n'neerkkudam sumanthuvarugi’ra oru manushan ungga'lukku ethirppaduvaan; neengga'l avanukkup pinsen’ru, avan poagum veetti’rku'l neengga'lum poay, (lookkaa
22:10)
அந்த வீட்டெஜமானை நோக்கி:
நான் என் சீஷரோடுகூடப்
பஸ்காவைப் புசிக்கிறதற்குத் தகுதியான
இடம் எங்கே என்று போதகர் உம்மிடத்தில்
கேட்கச் சொன்னார் என்று சொல்லுங்கள். (லூக்கா
22:11)
antha veettejamaanai
noakki: naan en seesharoadukoodap paskaavaip
pusikki’ratha’rkuth thaguthiyaana
idam enggea en’ru poathagar ummidaththil keadkach sonnaar en’ru sollungga'l. (lookkaa 22:11)
அவன் கம்பளமுதலானவைகள் விரித்திருக்கிற மேல்வீட்டிலுள்ள ஒரு பெரிய அறையை உங்களுக்குக் காண்பிப்பான்;
அங்கே ஆயத்தம்பண்ணுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினார்.
(லூக்கா 22:12)
avan kamba'lamuthalaanavaiga'l viriththirukki’ra mealveettilu'l'la
oru periya a’raiyai ungga'lukkuk
kaa'nbippaan; anggea aayaththampa'n'nungga'l en’ru solli anuppinaar. (lookkaa
22:12)
அவர்கள்
போய், தங்களிடத்தில் அவர் சொன்னபடியே கண்டு,
பஸ்காவை ஆயத்தம்பண்ணினார்கள். (லூக்கா
22:13)
avarga'l poay, thangga'lidaththil
avar sonnapadiyea
ka'ndu, paskaavai aayaththampa'n'ninaarga'l. (lookkaa 22:13)
வேளைவந்தபோது,
அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு
அப்போஸ்தலரும் பந்தியிருந்தார்கள். (லூக்கா
22:14)
vea'laivanthapoathu,
avarum avarudaneakoodap pannira'ndu
appoasthalarum panthiyirunthaarga'l. (lookkaa 22:14)
அப்பொழுது
அவர் அவர்களை நோக்கி:
நான் பாடுபடுகிறதற்கு முன்னே
உங்களுடனேகூட இந்தப் பஸ்காவைப்
புசிக்க மிகவும் ஆசையாயிருந்தேன். (லூக்கா
22:15)
appozhuthu avar avarga'lai noakki: naan paadupadugi’ratha’rku munnea ungga'ludaneakooda inthap paskaavaip
pusikka migavum aasaiyaayirunthean. (lookkaa
22:15)
தேவனுடைய
ராஜ்யத்திலே இது நிறைவேறுமளவும் நான் இனி இதைப் புசிப்பதில்லையென்று உங்களுக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்று சொல்லி,
(லூக்கா 22:16)
theavanudaiya raajyaththilea ithu ni’raivea’ruma'lavum naan ini ithaip pusippathillaiyen’ru ungga'lukkuch sollugi’rean en’ru solli, (lookkaa 22:16)
அவர் பாத்திரத்தை எடுத்து,
ஸ்தோத்திரம்பண்ணி: நீங்கள் இதை வாங்கி, உங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டுக்
கொள்ளுங்கள்; (லூக்கா 22:17)
avar paaththiraththai eduththu,
sthoaththirampa'n'ni: neengga'l ithai vaanggi, ungga'lukku'l'lea
panggittuk ko'l'lungga'l; (lookkaa 22:17)
தேவனுடைய
ராஜ்யம் வருமளவும் நான் திராட்சப்பழரசத்தைப் பானம்பண்ணுவதில்லையென்று உங்களுக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்றார். (லூக்கா
22:18)
theavanudaiya raajyam varuma'lavum
naan thiraadchappazharasaththaip baanampa'n'nuvathillaiyen’ru ungga'lukkuch sollugi’rean en’raar. (lookkaa 22:18)
பின்பு
அவர் அப்பத்தை எடுத்து,
ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, அதைப் பிட்டு,
அவர்களுக்குக் கொடுத்து: இது உங்களுக்காகக் கொடுக்கப்படுகிற என்னுடைய
சரீரமாயிருக்கிறது; என்னை நினைவுகூரும்படி இதைச் செய்யுங்கள் என்றார்.
(லூக்கா 22:19)
pinbu avar appaththai eduththu,
sthoaththirampa'n'ni, athaip pittu, avarga'lukkuk
koduththu: ithu ungga'lukkaagak kodukkappadugi’ra ennudaiya sareeramaayirukki’rathu; ennai ninaivukoorumpadi ithaich seyyungga'l en’raar. (lookkaa 22:19)
போஜனம்பண்ணினபின்பு அவர் அந்தப்படியே பாத்திரத்தையும் கொடுத்து:
இந்தப் பாத்திரம் உங்களுக்காகச்
சிந்தப்படுகிற என்னுடைய இரத்தத்தினாலாகிய புதிய உடன்படிக்கையாயிருக்கிறது என்றார்.
(லூக்கா 22:20)
poajanampa'n'ninapinbu avar anthappadiyea
paaththiraththaiyum koduththu: inthap
paaththiram ungga'lukkaagach sinthappadugi’ra ennudaiya
iraththaththinaalaagiya puthiya
udanpadikkaiyaayirukki’rathu en’raar. (lookkaa 22:20)
பின்பு:
இதோ, என்னைக் காட்டிக்கொடுக்கிறவனுடைய கை என்னுடனேகூடப் பந்தியிலிருக்கிறது. (லூக்கா
22:21)
pinbu: ithoa,
ennaik kaattikkodukki’ravanudaiya kai ennudaneakoodap panthiyilirukki’rathu. (lookkaa 22:21)
தீர்மானிக்கப்பட்டபடியே மனுஷகுமாரன்
போகிறார், ஆனாலும் அவரைக்
காட்டிக்கொடுக்கிற மனுஷனுக்கு ஐயோ என்றார். (லூக்கா
22:22)
theermaanikkappattapadiyea manushakumaaran poagi’raar, aanaalum avaraik
kaattikkodukki’ra manushanukku aiyoa en’raar. (lookkaa 22:22)
அப்பொழுது
அவர்கள் நம்மில் யார் அப்படிச் செய்வான்
என்று தங்களுக்குள்ளே விசாரிக்கத்
தொடங்கினார்கள். (லூக்கா 22:23)
appozhuthu avarga'l nammil yaar appadich seyvaan en’ru thangga'lukku'l'lea
visaarikkath thodangginaarga'l. (lookkaa
22:23)
அன்றியும்
தங்களில் எவன் பெரியவனாயிருப்பான் என்று அவர்களுக்குள்ளே வாக்குவாதம்
உண்டாயிற்று. (லூக்கா 22:24)
an’riyum thangga'lil evan periyavanaayiruppaan en’ru avarga'lukku'l'lea
vaakkuvaatham u'ndaayit’ru. (lookkaa 22:24)
அவர் அவர்களை நோக்கி:
புறஜாதியாரின் ராஜாக்கள் அவர்களை
ஆளுகிறார்கள்; அவர்கள்மேல் அதிகாரம்
செலுத்துகிறவர்களும் உபகாரிகள் என்னப்படுகிறார்கள். (லூக்கா
22:25)
avar avarga'lai noakki: pu’rajaathiyaarin raajaakka'l avarga'lai aa'lugi’raarga'l; avarga'lmeal
athigaaram seluththugi’ravarga'lum ubagaariga'l ennappadugi’raarga'l. (lookkaa 22:25)
உங்களுக்குள்ளே அப்படியிருக்கக்கூடாது; உங்களில்
பெரியவன் சிறியவனைப்போலவும், தலைவன்
பணிவிடைக்காரனைப்போலவும் இருக்கக்கடவன். (லூக்கா
22:26)
ungga'lukku'l'lea appadiyirukkakkoodaathu; ungga'lil periyavan si’riyavanaippoalavum, thalaivan pa'nividaikkaaranaippoalavum irukkakkadavan. (lookkaa
22:26)
பந்தியிருக்கிறவனோ, பணிவிடைசெய்கிறவனோ, எவன் பெரியவன்? பந்தியிருக்கிறவன் அல்லவா?
அப்படியிருந்தும், நான் உங்கள்
நடுவிலே பணிவிடைக்காரனைப்போல் இருக்கிறேன்.
(லூக்கா 22:27)
panthiyirukki’ravanoa, pa'nividaiseygi’ravanoa, evan periyavan?
panthiyirukki’ravan allavaa?
appadiyirunthum, naan ungga'l naduvilea pa'nividaikkaaranaippoal irukki’rean. (lookkaa 22:27)
மேலும்
எனக்கு நேரிட்ட சோதனைகளில்
என்னோடேகூட நிலைத்திருந்தவர்கள் நீங்களே.
(லூக்கா 22:28)
mealum enakku nearitta soathanaiga'lil ennoadeakooda
nilaiththirunthavarga'l neengga'lea. (lookkaa 22:28)
ஆகையால்,
என் பிதா எனக்கு
ஒரு ராஜ்யத்தை ஏற்படுத்தினதுபோல, நானும்
உங்களுக்கு ஏற்படுத்துகிறேன். (லூக்கா
22:29)
aagaiyaal, en pithaa enakku
oru raajyaththai ea’rpaduththinathupoala, naanum ungga'lukku ea’rpaduththugi’rean. (lookkaa 22:29)
நீங்கள்
என் ராஜ்யத்திலே என் பந்தியில் போஜனபானம்பண்ணி, இஸ்ரவேலின்
பன்னிரண்டு கோத்திரங்களையும் நியாயந்தீர்க்கிறவர்களாய்ச் சிங்காசனங்களின்மேல் உட்காருவீர்கள் என்றார்.
(லூக்கா 22:30)
neengga'l en raajyaththilea en panthiyil poajanabaanampa'n'ni, isravealin pannira'ndu
koaththirangga'laiyum niyaayantheerkki’ravarga'laaych singgaasanangga'linmeal
udkaaruveerga'l en’raar. (lookkaa 22:30)
பின்னும்
கர்த்தர்: சீமோனே, சீமோனே,
இதோ, கோதுமையைச் சுளகினால்
புடைக்கிறதுபோலச் சாத்தான் உங்களைப்
புடைக்கிறதற்கு உத்தரவு கேட்டுக்கொண்டான். (லூக்கா
22:31)
pinnum karththar: seemoanea, seemoanea,
ithoa, koathumaiyaich su'laginaal pudaikki’rathupoalach saaththaan ungga'laip pudaikki’ratha’rku uththaravu keattukko'ndaan. (lookkaa 22:31)
நானோ உன் விசுவாசம்
ஒழிந்துபோகாதபடிக்கு உனக்காக வேண்டிக்கொண்டேன்; நீ குணப்பட்டபின்பு உன் சகோதரரை ஸ்திரப்படுத்து என்றார்.
(லூக்கா 22:32)
naanoa un visuvaasam ozhinthupoagaathapadikku unakkaaga vea'ndikko'ndean; nee ku'nappattapinbu un sagoathararai sthirappaduththu en’raar. (lookkaa 22:32)
அதற்கு
அவன்: ஆண்டவரே, காவலிலும்
சாவிலும் உம்மைப் பின்பற்றிவர,
ஆயத்தமாயிருக்கிறேன் என்றான். (லூக்கா
22:33)
atha’rku avan: aa'ndavarea, kaavalilum
saavilum ummaip
pinpat’rivara, aayaththamaayirukki’rean en’raan. (lookkaa 22:33)
அவர் அவனை நோக்கி:
பேதுருவே, இன்றைக்குச் சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே
நீ என்னை அறிந்திருக்கிறதை மூன்றுதரம்
மறுதலிப்பாய் என்று உனக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்றார். (லூக்கா
22:34)
avar avanai noakki:
peathuruvea, in’raikkuch seaval koovugi’ratha’rku munnea nee ennai a’rinthirukki’rathai moon’rutharam ma’ruthalippaay
en’ru unakkuch sollugi’rean en’raar. (lookkaa 22:34)
பின்னும்
அவர் அவர்களை நோக்கி:
நான் உங்களைப் பணப்பையும்
சாமான்பையும் பாதரட்சைகளும் இல்லாமல்
அனுப்பினபோது, ஏதாகிலும் உங்களுக்குக்
குறைவாயிருந்ததா என்றார். அவர்கள்,
ஒன்றும் குறைவாயிருந்ததில்லை என்றார்கள்.
(லூக்கா 22:35)
pinnum avar avarga'lai noakki: naan ungga'laip pa'nappaiyum saamaanpaiyum paatharadchaiga'lum illaamal anuppinapoathu, eathaagilum ungga'lukkuk
ku’raivaayirunthathaa en’raar. avarga'l, on’rum ku’raivaayirunthathillai en’raarga'l. (lookkaa
22:35)
அதற்கு
அவர்: இப்பொழுதோ பணப்பையும்
சாமான்பையும் உடையவன் அவைகளை
எடுத்துக்கொள்ளக்கடவன்; பட்டயம் இல்லாதவன்
தன் வஸ்திரத்தை விற்று
ஒன்றைக் கொள்ளக்கடவன். (லூக்கா
22:36)
atha’rku avar: ippozhuthoa pa'nappaiyum
saamaanpaiyum udaiyavan
avaiga'lai eduththukko'l'lakkadavan; pattayam illaathavan than vasthiraththai vit’ru on’raik ko'l'lakkadavan. (lookkaa
22:36)
அக்கிரமக்காரரில் ஒருவனாக
எண்ணப்பட்டார் என்று எழுதியிருக்கிற வாக்கியம்
என்னிடத்தில் நிறைவேறவேண்டியதென்று உங்களுக்குச்
சொல்லுகிறேன். என்னைப்பற்றிய காரியங்கள்
முடிவு பெறுங்காலம் வந்திருக்கிறது என்றார்.
(லூக்கா 22:37)
akkiramakkaararil oruvanaaga e'n'nappattaar en’ru ezhuthiyirukki’ra vaakkiyam ennidaththil
ni’raivea’ravea'ndiyathen’ru ungga'lukkuch sollugi’rean. ennaippat’riya kaariyangga'l mudivu pe’rungkaalam vanthirukki’rathu en’raar. (lookkaa 22:37)
அதற்கு
அவர்கள்: ஆண்டவரே, இதோ, இங்கே இரண்டு
பட்டயம் இருக்கிறது என்றார்கள்.
அவர்: போதும் என்றார்.
(லூக்கா 22:38)
atha’rku avarga'l: aa'ndavarea, ithoa,
inggea ira'ndu
pattayam irukki’rathu en’raarga'l. avar: poathum
en’raar. (lookkaa
22:38)
பின்பு
அவர் புறப்பட்டு, வழக்கத்தின்படியே ஒலிவமலைக்குப்
போனார், அவருடைய சீஷரும்
அவரோடேகூடப் போனார்கள். (லூக்கா
22:39)
pinbu avar pu’rappattu, vazhakkaththinpadiyea olivamalaikkup poanaar,
avarudaiya seesharum
avaroadeakoodap poanaarga'l. (lookkaa 22:39)
அவ்விடத்தில்
சேர்ந்தபொழுது அவர் அவர்களை
நோக்கி: நீங்கள் சோதனைக்குட்படாதபடிக்கு ஜெபம்பண்ணுங்கள் என்று சொல்லி, (லூக்கா
22:40)
avvidaththil searnthapozhuthu
avar avarga'lai noakki: neengga'l soathanaikkudpadaathapadikku
jebampa'n'nungga'l en’ru solli, (lookkaa 22:40)
அவர்களை
விட்டுக் கல்லெறிதூரம் அப்புறம்போய்,
முழங்கால்படியிட்டு: (லூக்கா 22:41)
avarga'lai vittuk kalle’rithooram
appu’rampoay, muzhangkaalpadiyittu: (lookkaa 22:41)
பிதாவே,
உமக்குச் சித்தமானால் இந்தப்
பாத்திரம் என்னைவிட்டு நீங்கும்படி
செய்யும்; ஆயினும் என்னுடைய
சித்தத்தின்படியல்ல, உம்முடைய சித்தத்தின்படியே ஆகக்கடவது
என்று ஜெபம்பண்ணினார். (லூக்கா
22:42)
pithaavea, umakkuch siththamaanaal
inthap paaththiram ennaivittu neenggumpadi seyyum; aayinum ennudaiya
siththaththinpadiyalla, ummudaiya
siththaththinpadiyea aagakkadavathu en’ru jebampa'n'ninaar.
(lookkaa 22:42)
அப்பொழுது
வானத்திலிருந்து ஒரு தூதன் தோன்றி, அவரைப்
பலப்படுத்தினான். (லூக்கா 22:43)
appozhuthu vaanaththilirunthu oru thoothan thoan’ri, avaraip balappaduththinaan. (lookkaa 22:43)
அவர் மிகவும் வியாகுலப்பட்டு, அதிக ஊக்கத்தோடே ஜெபம்பண்ணினார். அவருடைய
வேர்வை இரத்தத்தின் பெருந்துளிகளாய்த் தரையிலே
விழுந்தது. (லூக்கா 22:44)
avar migavum viyaagulappattu, athiga ookkaththoadea jebampa'n'ninaar. avarudaiya vearvai
iraththaththin perunthu'liga'laayth
tharaiyilea vizhunthathu. (lookkaa
22:44)
அவர் ஜெபம்பண்ணி முடித்து,
எழுந்திருந்து, தம்முடைய சீஷரிடத்தில்
வந்து, அவர்கள் துக்கத்தினாலே
நித்திரை பண்ணுகிறதைக் கண்டு:
(லூக்கா 22:45)
avar jebampa'n'ni
mudiththu, ezhunthirunthu, thammudaiya
seesharidaththil vanthu,
avarga'l thukkaththinaalea niththirai
pa'n'nugi’rathaik ka'ndu:
(lookkaa 22:45)
நீங்கள்
நித்திரைபண்ணுகிறதென்ன? சோதனைக்குட்படாதபடிக்கு, எழுந்திருந்து
ஜெபம்பண்ணுங்கள் என்றார். (லூக்கா
22:46)
neengga'l niththiraipa'n'nugi’rathenna?
soathanaikkudpadaathapadikku, ezhunthirunthu jebampa'n'nungga'l en’raar. (lookkaa 22:46)
அவர் அப்படிப் பேசுகையில்
ஜனங்கள் கூட்டமாய் வந்தார்கள்.
அவர்களுக்கு முன்னே பன்னிருவரில்
ஒருவனாகிய யூதாஸ் என்பவனும்
வந்து, இயேசுவை முத்தஞ்செய்யும்படி அவரிடத்தில்
சேர்ந்தான். (லூக்கா 22:47)
avar appadip peasugaiyil janangga'l koottamaay vanthaarga'l. avarga'lukku
munnea panniruvaril oruvanaagiya yoothaas enbavanum vanthu, iyeasuvai muththagnseyyumpadi
avaridaththil searnthaan.
(lookkaa 22:47)
இயேசு அவனை நோக்கி:
யூதாசே, முத்தத்தினாலேயா மனுஷகுமாரனைக்
காட்டிக்கொடுக்கிறாய் என்றார். (லூக்கா
22:48)
iyeasu avanai
noakki: yoothaasea, muththaththinaaleayaa manushakumaaranaik kaattikkodukki’raay en’raar. (lookkaa 22:48)
அவரைச்
சூழநின்றவர்கள் நடக்கப்போகிறதைக் கண்டு:
ஆண்டவரே, பட்டயத்தினாலே வெட்டுவோமா
என்றார்கள். (லூக்கா 22:49)
avaraich soozhanin’ravarga'l nadakkappoagi’rathaik ka'ndu: aa'ndavarea,
pattayaththinaalea vettuvoamaa en’raarga'l. (lookkaa 22:49)
அந்தப்படியே
அவர்களில் ஒருவன் பிரதான
ஆசாரியனுடைய வேலைக்காரனை வலதுகாதற
வெட்டினான். (லூக்கா 22:50)
anthappadiyea avarga'lil oruvan pirathaana
aasaariyanudaiya vealaikkaaranai valathukaatha’ra vettinaan. (lookkaa 22:50)
அப்பொழுது
இயேசு: இம்மட்டில் நிறுத்துங்கள்
என்று சொல்லி, அவனுடைய
காதைத்தொட்டு, அவனைச் சொஸ்தப்படுத்தினார். (லூக்கா
22:51)
appozhuthu iyeasu: immattil ni’ruththungga'l en’ru solli, avanudaiya kaathaiththottu, avanaich sosthappaduththinaar. (lookkaa
22:51)
பின்பு
இயேசு தமக்கு விரோதமாய்
வந்த பிரதான ஆசாரியர்களையும் தேவாலயத்துச்
சேனைத்தலைவர்களையும் மூப்பர்களையும் நோக்கி:
ஒரு கள்ளனைப் பிடிக்கப்
புறப்பட்டு வருகிறதுபோல, நீங்கள்
பட்டயங்களையும் தடிகளையும் எடுத்துப்
புறப்பட்டு வந்தீர்களே. (லூக்கா
22:52)
pinbu iyeasu thamakku viroathamaay
vantha pirathaana aasaariyarga'laiyum theavaalayaththuch seanaiththalaivarga'laiyum moopparga'laiyum
noakki: oru ka'l'lanaip
pidikkap pu’rappattu varugi’rathupoala,
neengga'l pattayangga'laiyum thadiga'laiyum eduththup pu’rappattu vantheerga'lea. (lookkaa 22:52)
நான் தினந்தோறும் தேவாலயத்தில்
உங்களுடனேகூட இருக்கையில் நீங்கள்
என்னைப் பிடிக்கக் கைநீட்டவில்லை; இதுவோ உங்களுடைய வேளையும்
அந்தகாரத்தின் அதிகாரமுமாயிருக்கிறது என்றார்.
(லூக்கா 22:53)
naan thinanthoa’rum theavaalayaththil ungga'ludaneakooda irukkaiyil neengga'l ennaip pidikkak
kaineettavillai; ithuvoa
ungga'ludaiya vea'laiyum
anthagaaraththin athigaaramumaayirukki’rathu en’raar. (lookkaa 22:53)
அவர்கள்
அவரைப் பிடித்தபின்பு, பிரதான
ஆசாரியனுடைய வீட்டில் கொண்டுபோய்
விட்டார்கள். பேதுருவும் தூரத்திலே
பின்சென்றான். (லூக்கா 22:54)
avarga'l avaraip
pidiththapinbu, pirathaana
aasaariyanudaiya veettil ko'ndupoay vittaarga'l. peathuruvum
thooraththilea pinsen’raan. (lookkaa 22:54)
அவர்கள்
முற்றத்தின் நடுவிலே நெருப்பை
மூட்டி, அதைச் சுற்றி
உட்கார்ந்தபோது, பேதுருவும் அவர்கள்
நடுவிலே உட்கார்ந்தான். (லூக்கா
22:55)
avarga'l mut’raththin naduvilea neruppai
mootti, athaich sut’ri udkaarnthapoathu, peathuruvum
avarga'l naduvilea
udkaarnthaan. (lookkaa 22:55)
அப்பொழுது
ஒரு வேலைக்காரி அவனை நெருப்பண்டையிலே உட்கார்ந்திருக்கக்கண்டு, அவனை உற்றுப்பார்த்து: இவனும்
அவனோடிருந்தான் என்றாள். (லூக்கா
22:56)
appozhuthu oru vealaikkaari
avanai neruppa'ndaiyilea udkaarnthirukkakka'ndu, avanai
ut’ruppaarththu: ivanum
avanoadirunthaan en’raa'l. (lookkaa 22:56)
அதற்கு
அவன்: ஸ்திரீயே, அவனை அறியேன் என்று மறுதலித்தான். (லூக்கா
22:57)
atha’rku avan: sthireeyea, avanai
a’riyean en’ru ma’ruthaliththaan. (lookkaa 22:57)
சற்றுநேரத்துக்குப்பின்பு வேறொருவன்
அவனைக் கண்டு: நீயும்
அவர்களில் ஒருவன் என்றான்.
அதற்குப் பேதுரு: மனுஷனே,
நான் அல்ல என்றான்.
(லூக்கா 22:58)
sat’runearaththukkuppinbu vea’roruvan avanaik ka'ndu:
neeyum avarga'lil oruvan en’raan. atha’rkup peathuru: manushanea,
naan alla en’raan. (lookkaa 22:58)
ஏறக்குறைய
ஒருமணி நேரத்துக்குப்பின்பு வேறொருவன்
அவனைப் பார்த்து: மெய்யாகவே
இவனும் அவனோடிருந்தான், இவன் கலிலேயன்தான் என்று சாதித்தான். (லூக்கா
22:59)
ea’rakku’raiya oruma'ni nearaththukkuppinbu vea’roruvan avanaip paarththu:
meyyaagavea ivanum
avanoadirunthaan, ivan kalileayanthaan en’ru saathiththaan. (lookkaa 22:59)
அதற்குப்
பேதுரு: மனுஷனே, நீ சொல்லுகிறதை அறியேன்
என்றான். அவன் இப்படிச்
சொன்னவுடனே சேவல் கூவிற்று.
(லூக்கா 22:60)
atha’rkup peathuru:
manushanea, nee sollugi’rathai a’riyean en’raan. avan ippadich sonnavudanea seaval koovit’ru. (lookkaa 22:60)
அப்பொழுது
கர்த்தர் திரும்பி, பேதுருவை
நோக்கிப் பார்த்தார். சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே
நீ என்னை மூன்றுதரம்
மறுதலிப்பாய் என்று கர்த்தர்
தன்னிடத்தில் சொன்ன வசனத்தை
உடனே பேதுரு நினைவுகூர்ந்து, (லூக்கா
22:61)
appozhuthu karththar thirumbi, peathuruvai noakkip
paarththaar. seaval koovugi’ratha’rku munnea nee ennai moon’rutharam ma’ruthalippaay
en’ru karththar
thannidaththil sonna vasanaththai
udanea peathuru ninaivukoornthu, (lookkaa
22:61)
வெளியே
போய், மனங்கசந்து அழுதான்.
(லூக்கா 22:62)
ve'liyea poay, manangkasanthu azhuthaan. (lookkaa
22:62)
இயேசுவைப்
பிடித்துக்கொண்ட மனுஷர் அவரைப்
பரியாசம்பண்ணி, அடித்து, (லூக்கா
22:63)
iyeasuvaip pidiththukko'nda manushar
avaraip pariyaasampa'n'ni,
adiththu, (lookkaa 22:63)
அவருடைய
கண்களைக் கட்டி, அவருடைய
முகத்தில் அறைந்து: உன்னை அடித்தவன் யார், அதை ஞானதிருஷ்டியினால் சொல் என்று அவரைக்
கேட்டதுமன்றி, (லூக்கா 22:64)
avarudaiya ka'nga'laik katti, avarudaiya mugaththil a’rainthu: unnai adiththavan
yaar, athai gnaanathirushdiyinaal sol en’ru avaraik keattathuman’ri, (lookkaa
22:64)
மற்றும்
அநேக தூஷணவார்த்தைகளையும் அவருக்கு
விரோதமாகச் சொன்னார்கள். (லூக்கா
22:65)
mat’rum aneaga thoosha'navaarththaiga'laiyum
avarukku viroathamaagach sonnaarga'l. (lookkaa 22:65)
விடியற்காலமானபோது ஜனத்தின்
மூப்பரும் பிரதான ஆசாரியரும்
வேதபாரகரும் கூடிவந்து, தங்கள்
ஆலோசனைச் சங்கத்தில் அவரைக்
கொண்டுவந்து நிறுத்தி: (லூக்கா
22:66)
vidiya’rkaalamaanapoathu janaththin
moopparum pirathaana aasaariyarum veathapaaragarum koodivanthu, thangga'l aaloasanaich sanggaththil avaraik
ko'nduvanthu ni’ruththi:
(lookkaa 22:66)
நீ கிறிஸ்துவா? அதை எங்களுக்குச் சொல் என்றார்கள். அதற்கு
அவர்: நான் உங்களுக்குச்
சொன்னாலும் நம்பமாட்டீர்கள். (லூக்கா
22:67)
nee ki’risthuvaa?
athai engga'lukkuch sol en’raarga'l. atha’rku avar: naan ungga'lukkuch sonnaalum nambamaatteerga'l. (lookkaa
22:67)
நான் உங்களிடத்தில் வினாவினாலும்
எனக்கு மாறுத்தரம் சொல்லமாட்டீர்கள், என்னை விடுதலைபண்ணவுமாட்டீர்கள். (லூக்கா
22:68)
naan ungga'lidaththil
vinaavinaalum enakku maa’ruththaram sollamaatteerga'l, ennai viduthalaipa'n'navumaatteerga'l. (lookkaa 22:68)
இதுமுதல்
மனுஷகுமாரன் சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடைய
வலதுபாரிசத்தில் வீற்றிருப்பார் என்றார்.
(லூக்கா 22:69)
ithumuthal manushakumaaran sarvavallamaiyu'l'la theavanudaiya valathupaarisaththil veet’riruppaar
en’raar. (lookkaa
22:69)
அதற்கு
அவர்களெல்லாரும்: அப்படியானால், நீ தேவனுடைய குமாரனா
என்று கேட்டார்கள். அதற்கு
அவர்: நீங்கள் சொல்லுகிறபடியே நான் அவர்தான் என்றார்.
(லூக்கா 22:70)
atha’rku avarga'lellaarum: appadiyaanaal, nee theavanudaiya kumaaranaa
en’ru keattaarga'l. atha’rku avar: neengga'l sollugi’rapadiyea naan avarthaan en’raar. (lookkaa 22:70)
அப்பொழுது
அவர்கள்: இனி வேறு சாட்சி நமக்கு
வேண்டுவதென்ன? நாமே இவனுடைய
வாயினாலே கேட்டோமே என்றார்கள்.
(லூக்கா 22:71)
appozhuthu avarga'l: ini vea’ru saadchi namakku
vea'nduvathenna? naamea ivanudaiya
vaayinaalea keattoamea en’raarga'l. (lookkaa 22:71)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!