Monday, May 09, 2016

Lookkaa 20 | லூக்கா 20 | Luke 20

அந்நாட்களில்  ஒன்றில்,  அவர்  தேவாலயத்திலே  ஜனங்களுக்கு  உபதேசித்து,  சுவிசேஷத்தைப்  பிரசங்கித்தபோது,  பிரதான  ஆசாரியரும்  வேதபாரகரும்  மூப்பரும்  அவரிடத்தில்  கூடிவந்து:  (லூக்கா  20:1)

annaadka'lil  on’ril,  avar  theavaalayaththilea  janangga'lukku  ubatheasiththu,  suviseashaththaip  pirasanggiththapoathu,  pirathaana  aasaariyarum  veathapaaragarum  moopparum  avaridaththil  koodivanthu:  (lookkaa  20:1)

நீர்  எந்த  அதிகாரத்தினால்  இவைகளைச்  செய்கிறீர்?  இந்த  அதிகாரத்தை  உமக்குக்  கொடுத்தவர்  யார்?  அதை  எங்களுக்குச்  சொல்லும்  என்றார்கள்.  (லூக்கா  20:2)

neer  entha  athigaaraththinaal  ivaiga'laich  seygi’reer?  intha  athigaaraththai  umakkuk  koduththavar  yaar?  athai  engga'lukkuch  sollum  en’raarga'l.  (lookkaa  20:2)

அவர்களுக்கு  அவர்  பிரதியுத்தரமாக:  நானும்  உங்களிடத்தில்  ஒரு  காரியத்தைக்  கேட்கிறேன்,  அதை  எனக்குச்  சொல்லுங்கள்.  (லூக்கா  20:3)

avarga'lukku  avar  pirathiyuththaramaaga:  naanum  ungga'lidaththil  oru  kaariyaththaik  keadki’rean,  athai  enakkuch  sollungga'l.  (lookkaa  20:3)

யோவான்  கொடுத்த  ஸ்நானம்  தேவனால்  உண்டாயிற்றோ?  மனுஷரால்  உண்டாயிற்றோ?  என்று  கேட்டார்.  (லூக்கா  20:4)

yoavaan  koduththa  snaanam  theavanaal  u'ndaayit’roa?  manusharaal  u'ndaayit’roa?  en’ru  keattaar.  (lookkaa  20:4)

அவர்கள்  தங்களுக்குள்ளே  யோசனைபண்ணி:  தேவனால்  உண்டாயிற்று  என்று  சொல்வோமானால்,  பின்னை  ஏன்  அவனை  விசுவாசிக்கவில்லை  என்று  கேட்பார்.  (லூக்கா  20:5)

avarga'l  thangga'lukku'l'lea  yoasanaipa'n'ni:  theavanaal  u'ndaayit’ru  en’ru  solvoamaanaal,  pinnai  ean  avanai  visuvaasikkavillai  en’ru  keadpaar.  (lookkaa  20:5)

மனுஷரால்  உண்டாயிற்று  என்று  சொல்வோமானால்,  ஜனங்களெல்லாரும்  யோவானைத்  தீர்க்கதரிசியென்று  எண்ணுகிறபடியினால்  நம்மேல்  கல்லெறிவார்கள்  என்று  சொல்லி:  (லூக்கா  20:6)

manusharaal  u'ndaayit’ru  en’ru  solvoamaanaal,  janangga'lellaarum  yoavaanaith  theerkkatharisiyen’ru  e'n'nugi’rapadiyinaal  nammeal  kalle’rivaarga'l  en’ru  solli:  (lookkaa  20:6)

அது  யாரால்  உண்டாயிற்றோ,  எங்களுக்குத்  தெரியாது  என்று  பிரதியுத்தரம்  சொன்னார்கள்.  (லூக்கா  20:7)

athu  yaaraal  u'ndaayit'roa,  engga'lukkuth  theriyaathu  en’ru  pirathiyuththaram  sonnaarga'l.  (lookkaa  20:7)

அப்பொழுது  இயேசு:  நானும்  இன்ன  அதிகாரத்தினால்  இவைகளைச்  செய்கிறேனென்று  உங்களுக்குச்  சொல்லேன்  என்றார்.  (லூக்கா  20:8)

appozhuthu  iyeasu:  naanum  inna  athigaaraththinaal  ivaiga'laich  seygi’reanen’ru  ungga'lukkuch  sollean  en’raar.  (lookkaa  20:8)

பின்பு  அவர்  ஜனங்களுக்குச்  சொல்லத்தொடங்கின  உவமையாவது:  ஒரு  மனுஷன்  ஒரு  திராட்சத்தோட்டத்தை  உண்டாக்கி,  அதைத்  தோட்டக்காரருக்குக்  குத்தகையாக  விட்டு,  நெடுநாளாகப்  புறத்தேசத்துக்குப்  போயிருந்தான்.  (லூக்கா  20:9)

pinbu  avar  janangga'lukkuch  sollaththodanggina  uvamaiyaavathu:  oru  manushan  oru  thiraadchaththoattaththai  u'ndaakki,  athaith  thoattakkaararukkuk  kuththagaiyaaga  vittu,  nedunaa'laagap  pu’raththeasaththukkup  poayirunthaan.  (lookkaa  20:9)

அந்தத்  தோட்டக்காரர்  திராட்சத்தோட்டத்தின்  கனிகளில்  தன்  பாகத்தைக்  கொடுத்தனுப்பும்படி,  பருவகாலத்திலே  அவர்களிடத்தில்  ஒரு  ஊழியக்காரனை  அனுப்பினான்.  அந்தத்  தோட்டக்காரர்  அவனை  அடித்து,  வெறுமையாக  அனுப்பிவிட்டார்கள்.  (லூக்கா  20:10)

anthath  thoattakkaarar  thiraadchaththoattaththin  kaniga'lil  than  paagaththaik  koduththanuppumpadi,  paruvakaalaththilea  avarga'lidaththil  oru  oozhiyakkaaranai  anuppinaan.  anthath  thoattakkaarar  avanai  adiththu,  ve’rumaiyaaga  anuppivittaarga'l.  (lookkaa  20:10)

பின்பு  அவன்  வேறொரு  ஊழியக்காரனை  அனுப்பினான்;  அவனையும்  அவர்கள்  அடித்து,  அவமானப்படுத்தி,  வெறுமையாக  அனுப்பிவிட்டார்கள்.  (லூக்கா  20:11)

pinbu  avan  vea’roru  oozhiyakkaaranai  anuppinaan;  avanaiyum  avarga'l  adiththu,  avamaanappaduththi,  ve’rumaiyaaga  anuppivittaarga'l.  (lookkaa  20:11)

அவன்  மூன்றாந்தரமும்  ஒரு  ஊழியக்காரனை  அனுப்பினான்;  அவனையும்  அவர்கள்  காயப்படுத்தி,  துரத்திவிட்டார்கள்.  (லூக்கா  20:12)

avan  moon’raantharamum  oru  oozhiyakkaaranai  anuppinaan;  avanaiyum  avarga'l  kaayappaduththi,  thuraththivittaarga'l.  (lookkaa  20:12)

அப்பொழுது  திராட்சத்தோட்டத்தின்  எஜமான்:  நான்  என்ன  செய்யலாம்,  எனக்குப்  பிரியமான  குமாரனை  அனுப்பினால்,  அவனையாகிலும்  கண்டு  அஞ்சுவார்கள்  என்று  எண்ணி,  அவனை  அனுப்பினான்.  (லூக்கா  20:13)

appozhuthu  thiraadchaththoattaththin  ejamaan:  naan  enna  seyyalaam,  enakkup  piriyamaana  kumaaranai  anuppinaal,  avanaiyaagilum  ka'ndu  agnchuvaarga'l  en’ru  e'n'ni,  avanai  anuppinaan.  (lookkaa  20:13)

தோட்டக்காரர்  அவனைக்  கண்டபோது:  இவன்  சுதந்தரவாளி,  சுதந்தரம்  நம்முடையதாகும்படிக்கு  இவனைக்  கொல்லுவோம்  வாருங்கள்  என்று  ஒருவரோடொருவர்  சொல்லிக்கொண்டு,  (லூக்கா  20:14)

thoattakkaarar  avanaik  ka'ndapoathu:  ivan  suthantharavaa'li,  suthantharam  nammudaiyathaagumpadikku  ivanaik  kolluvoam  vaarungga'l  en’ru  oruvaroadoruvar  sollikko'ndu,  (lookkaa  20:14)

அவனைத்  திராட்சத்தோட்டத்திற்குப்  புறம்பே  தள்ளி,  கொன்றுபோட்டார்கள்.  இப்படியிருக்க,  திராட்சத்தோட்டத்தின்  எஜமான்  அவர்களை  என்னசெய்வான்?  (லூக்கா  20:15)

avanaith  thiraadchaththoattaththi’rkup  pu’rambea  tha'l'li,  kon’rupoattaarga'l.  ippadiyirukka,  thiraadchaththoattaththin  ejamaan  avarga'lai  ennaseyvaan?  (lookkaa  20:15)

அவன்  வந்து  அந்தத்  தோட்டக்காரரைச்  சங்கரித்து,  திராட்சத்தோட்டத்தை  வேறு  தோட்டக்காரரிடத்தில்  கொடுப்பான்  அல்லவா  என்றார்.  அவர்கள்  அதைக்கேட்டு,  அப்படியாகாதிருப்பதாக  என்றார்கள்.  (லூக்கா  20:16)

avan  vanthu  anthath  thoattakkaararaich  sanggariththu,  thiraadchaththoattaththai  vea’ru  thoattakkaararidaththil  koduppaan  allavaa  en’raar.  avarga'l  athaikkeattu,  appadiyaagaathiruppathaaga  en’raarga'l.  (lookkaa  20:16)

அப்பொழுது  அவர்  அவர்களைப்  பார்த்து:  வீடு  கட்டுகிறவர்கள்  ஆகாதென்று  தள்ளின  கல்லே,  மூலைக்குத்  தலைக்கல்லாயிற்று  என்று  எழுதியிருக்கிற  வேதவாக்கியத்தின்  கருத்தென்ன?  (லூக்கா  20:17)

appozhuthu  avar  avarga'laip  paarththu:  veedu  kattugi’ravarga'l  aagaathen’ru  tha'l'lina  kallea,  moolaikkuth  thalaikkallaayit’ru  en’ru  ezhuthiyirukki’ra  veathavaakkiyaththin  karuththenna?  (lookkaa  20:17)

அந்தக்  கல்லின்மேல்  விழுகிறவன்  எவனோ  அவன்  நொறுங்கிப்போவான்,  அது  எவன்மேல்  விழுமோ  அவனை  நசுக்கிப்போடும்  என்றார்.  (லூக்கா  20:18)

anthak  kallinmeal  vizhugi’ravan  evanoa  avan  no’runggippoavaan,  athu  evanmeal  vizhumoa  avanai  nasukkippoadum  en’raar.  (lookkaa  20:18)

பிரதான  ஆசாரியரும்  வேதபாரகரும்  தங்களைக்குறித்து  இந்த  உவமையைச்  சொன்னாரென்று  அறிந்து,  அந்நேரத்திலே  அவரைப்  பிடிக்க  வகைதேடியும்  ஜனங்களுக்குப்  பயந்திருந்தார்கள்.  (லூக்கா  20:19)

pirathaana  aasaariyarum  veathapaaragarum  thangga'laikku’riththu  intha  uvamaiyaich  sonnaaren’ru  a’rinthu,  annearaththilea  avaraip  pidikka  vagaitheadiyum  janangga'lukkup  bayanthirunthaarga'l.  (lookkaa  20:19)

அவர்கள்  சமயம்பார்த்து,  தேசாதிபதியின்  ஆளுகைக்கும்  அதிகாரத்துக்கும்  அவரை  ஒப்புக்கொடுக்கும்படி  அவருடைய  பேச்சிலே  குற்றங்கண்டுபிடிக்கலாமென்று,  தங்களை  உண்மையுள்ளவர்களாய்க்  காண்பிக்கிற  வேவுகாரரை  அவரிடத்தில்  அனுப்பினார்கள்.  (லூக்கா  20:20)

avarga'l  samayampaarththu,  theasaathibathiyin  aa'lugaikkum  athigaaraththukkum  avarai  oppukkodukkumpadi  avarudaiya  peachchilea  kut’rangka'ndupidikkalaamen’ru,  thangga'lai  u'nmaiyu'l'lavarga'laayk  kaa'nbikki’ra  veavukaararai  avaridaththil  anuppinaarga'l.  (lookkaa  20:20)

அவர்கள்  வந்து:  போதகரே,  நீர்  நிதானமாய்ப்  பேசி  உபதேசிக்கிறீரென்றும்,  முகதாட்சணியமில்லாமல்  தேவனுடைய  மார்க்கத்தைச்  சத்தியமாய்ப்  போதிக்கிறீரென்றும்  அறிந்திருக்கிறோம்.  (லூக்கா  20:21)

avarga'l  vanthu:  poathagarea,  neer  nithaanamaayp  peasi  ubatheasikki’reeren’rum,  mugathaadcha'niyamillaamal  theavanudaiya  maarkkaththaich  saththiyamaayp  poathikki’reeren’rum  a’rinthirukki’roam.  (lookkaa  20:21)

இராயனுக்கு  வரிகொடுக்கிறது  நியாயமோ  அல்லவோ,  எங்களுக்குச்  சொல்லும்  என்று  கேட்டார்கள்.  (லூக்கா  20:22)

iraayanukku  varikodukki’rathu  niyaayamoa  allavoa,  engga'lukkuch  sollum  en’ru  keattaarga'l.  (lookkaa  20:22)

அவர்களுடைய  தந்திரத்தை  அவர்  அறிந்து,  நீங்கள்  என்னை  ஏன்  சோதிக்கிறீர்கள்?  (லூக்கா  20:23)

avarga'ludaiya  thanthiraththai  avar  a’rinthu,  neengga'l  ennai  ean  soathikki’reerga'l?  (lookkaa  20:23)

ஒரு  பணத்தை  எனக்குக்  காண்பியுங்கள்.  இதிலிருக்கிற  சொரூபமும்  மேலெழுத்தும்  யாருடையது  என்று  கேட்டார்.  அதற்கு  அவர்கள்:  இராயனுடையது  என்றார்கள்.  (லூக்கா  20:24)

oru  pa'naththai  enakkuk  kaa'nbiyungga'l.  ithilirukki’ra  soroobamum  mealezhuththum  yaarudaiyathu  en’ru  keattaar.  atha’rku  avarga'l:  iraayanudaiyathu  en’raarga'l.  (lookkaa  20:24)

அதற்கு  அவர்:  அப்படியானால்,  இராயனுடையதை  இராயனுக்கும்,  தேவனுடையதைத்  தேவனுக்கும்  செலுத்துங்கள்  என்றார்.  (லூக்கா  20:25)

atha’rku  avar:  appadiyaanaal,  iraayanudaiyathai  iraayanukkum,  theavanudaiyathaith  theavanukkum  seluththungga'l  en’raar.  (lookkaa  20:25)

அவர்கள்  அவரை  ஜனங்களுக்கு  முன்பாகப்  பேச்சிலே  குற்றம்பிடிக்கக்கூடாமல்,  அவர்  சொன்ன  உத்தரவைக்குறித்து  ஆச்சரியப்பட்டு,  மவுனமாயிருந்தார்கள்.  (லூக்கா  20:26)

avarga'l  avarai  janangga'lukku  munbaagap  peachchilea  kut’rampidikkakkoodaamal,  avar  sonna  uththaravaikku’riththu  aachchariyappattu,  mavunamaayirunthaarga'l.  (lookkaa  20:26)

உயிர்த்தெழுதல்  இல்லையென்று  சாதிக்கிற  சதுசேயரில்  சிலர்  அவரிடத்தில்  வந்து:  (லூக்கா  20:27)

uyirththezhuthal  illaiyen’ru  saathikki’ra  sathuseayaril  silar  avaridaththil  vanthu:  (lookkaa  20:27)

போதகரே,  ஒருவன்  மனைவியையுடையவனாயிருந்து  பிள்ளையில்லாமல்  இறந்துபோனால்,  அவனுடைய  சகோதரன்  அவன்  மனைவியை  விவாகம்பண்ணி,  தன்  சகோதரனுக்குச்  சந்தானமுண்டாக்கவேண்டும்  என்று  மோசே  எங்களுக்கு  எழுதிவைத்திருக்கிறாரே.  (லூக்கா  20:28)

poathagarea,  oruvan  manaiviyaiyudaiyavanaayirunthu  pi'l'laiyillaamal  i’ranthupoanaal,  avanudaiya  sagoatharan  avan  manaiviyai  vivaagampa'n'ni,  than  sagoatharanukkuch  santhaanamu'ndaakkavea'ndum  en’ru  moasea  engga'lukku  ezhuthivaiththirukki’raarea.  (lookkaa  20:28)

சகோதரர்  ஏழுபேரிருந்தார்கள்,  அவர்களில்  மூத்தவன்  ஒரு  பெண்ணை  விவாகம்பண்ணி,  பிள்ளையில்லாமல்  இறந்துபோனான்.  (லூக்கா  20:29)

sagoatharar  eazhupearirunthaarga'l,  avarga'lil  mooththavan  oru  pe'n'nai  vivaagampa'n'ni,  pi'l'laiyillaamal  i’ranthupoanaan.  (lookkaa  20:29)

பின்பு  இரண்டாஞ்சகோதரன்  அவளை  விவாகம்பண்ணி,  அவனும்  பிள்ளையில்லாமல்  இறந்துபோனான்.  (லூக்கா  20:30)

pinbu  ira'ndaagnsagoatharan  ava'lai  vivaagampa'n'ni,  avanum  pi'l'laiyillaamal  i’ranthupoanaan.  (lookkaa  20:30)

மூன்றாஞ்சகோதரனும்  அவளை  விவாகம்பண்ணினான்.  அப்படியே  ஏழுபேரும்  அவளை  விவாகம்பண்ணி,  பிள்ளையில்லாமல்  இறந்துபோனார்கள்.  (லூக்கா  20:31)

moon’raagnsagoatharanum  ava'lai  vivaagampa'n'ninaan.  appadiyea  eazhupearum  ava'lai  vivaagampa'n'ni,  pi'l'laiyillaamal  i’ranthupoanaarga'l.  (lookkaa  20:31)

எல்லாருக்கும்  பின்பு  அந்த  ஸ்திரீயும்  இறந்துபோனாள்.  (லூக்கா  20:32)

ellaarukkum  pinbu  antha  sthireeyum  i’ranthupoanaa'l.  (lookkaa  20:32)

இவ்விதமாய்  ஏழுபேரும்  அவளை  விவாகம்பண்ணியிருக்க,  உயிர்த்தெழுதலில்  அவர்களில்  எவனுக்கு  அவள்  மனைவியாயிருப்பாள்  என்று  கேட்டார்கள்.  (லூக்கா  20:33)

ivvithamaay  eazhupearum  ava'lai  vivaagampa'n'niyirukka,  uyirththezhuthalil  avarga'lil  evanukku  ava'l  manaiviyaayiruppaa'l  en’ru  keattaarga'l.  (lookkaa  20:33)

இயேசு  அவர்களுக்குப்  பிரதியுத்தரமாக:  இந்தப்  பிரபஞ்சத்தின்  பிள்ளைகள்  பெண்கொண்டும்  பெண்கொடுத்தும்  வருகிறார்கள்.  (லூக்கா  20:34)

iyeasu  avarga'lukkup  pirathiyuththaramaaga:  inthap  pirapagnchaththin  pi'l'laiga'l  pe'nko'ndum  pe'nkoduththum  varugi’raarga'l.  (lookkaa  20:34)

மறுமையையும்  மரித்தோரிலிருந்தெழுந்திருக்குதலையும்  அடையப்  பாத்திரராக  எண்ணப்படுகிறவர்களோ  பெண்கொள்வதுமில்லை  பெண்  கொடுப்பதுமில்லை.  (லூக்கா  20:35)

ma’rumaiyaiyum  mariththoarilirunthezhunthirukkuthalaiyum  adaiyap  paaththiraraaga  e'n'nappadugi’ravarga'loa  pe'nko'lvathumillai  pe'n  koduppathumillai.  (lookkaa  20:35)

அவர்கள்  இனி  மரிக்கவுமாட்டார்கள்;  அவர்கள்  உயிர்த்தெழுதலின்  பிள்ளைகளானபடியால்  தேவதூதருக்கு  ஒப்பானவர்களுமாய்,  தேவனுக்குப்  பிள்ளைகளுமாயிருப்பார்கள்.  (லூக்கா  20:36)

avarga'l  ini  marikkavumaattaarga'l;  avarga'l  uyirththezhuthalin  pi'l'laiga'laanapadiyaal  theavathootharukku  oppaanavarga'lumaay,  theavanukkup  pi'l'laiga'lumaayiruppaarga'l.  (lookkaa  20:36)

அன்றியும்  மரித்தோர்  எழுந்திருப்பார்களென்பதை  மோசேயும்  முட்செடியைப்பற்றிய  வாசகத்தில்  காண்பித்திருக்கிறார்.  எப்படியெனில்,  கர்த்தரை  ஆபிரகாமின்  தேவனென்றும்  ஈசாக்கின்  தேவனென்றும்  யாக்கோபின்  தேவனென்றும்  சொல்லியிருக்கிறார்.  (லூக்கா  20:37)

an’riyum  mariththoar  ezhunthiruppaarga'lenbathai  moaseayum  mudchediyaippat’riya  vaasagaththil  kaa'nbiththirukki’raar.  eppadiyenil,  karththarai  aabirahaamin  theavanen’rum  eesaakkin  theavanen’rum  yaakkoabin  theavanen’rum  solliyirukki’raar.  (lookkaa  20:37)

அவர்  மரித்தோரின்  தேவனாயிராமல்,  ஜீவனுள்ளோரின்  தேவனாயிருக்கிறார்;  எல்லாரும்  அவருக்குப்  பிழைத்திருக்கிறார்களே  என்றார்.  (லூக்கா  20:38)

avar  mariththoarin  theavanaayiraamal,  jeevanu'l'loarin  theavanaayirukki’raar;  ellaarum  avarukkup  pizhaiththirukki’raarga'lea  en’raar.  (lookkaa  20:38)

அப்பொழுது  வேதபாரகரில்  சிலர்  அதைக்  கேட்டு:  போதகரே,  நன்றாய்ச்  சொன்னீர்  என்றார்கள்.  (லூக்கா  20:39)

appozhuthu  veathapaaragaril  silar  athaik  keattu:  poathagarea,  nan’raaych  sonneer  en’raarga'l.  (lookkaa  20:39)

அதன்பின்பு  அவர்கள்  அவரிடத்தில்  வேறொன்றுங்கேட்கத்  துணியவில்லை.  (லூக்கா  20:40)

athanpinbu  avarga'l  avaridaththil  vea’ron’rungkeadkath  thu'niyavillai.  (lookkaa  20:40)

அவர்  அவர்களை  நோக்கி:  கிறிஸ்து  தாவீதின்  குமாரனென்று  எப்படிச்  சொல்லுகிறார்கள்?  (லூக்கா  20:41)

avar  avarga'lai  noakki:  ki’risthu  thaaveethin  kumaaranen’ru  eppadich  sollugi’raarga'l?  (lookkaa  20:41)

நான்  உம்முடைய  சத்துருக்களை  உமக்குப்  பாதபடியாக்கிப்  போடும்வரைக்கும்  நீர்  என்னுடைய  வலதுபாரிசத்தில்  உட்காரும்  என்று,  (லூக்கா  20:42)

naan  ummudaiya  saththurukka'lai  umakkup  paathapadiyaakkip  poadumvaraikkum  neer  ennudaiya  valathupaarisaththil  udkaarum  en’ru,  (lookkaa  20:42)

கர்த்தர்  என்  ஆண்டவருடனே  சொன்னார்  என்று  தாவீது  தானே  சங்கீத  புஸ்தகத்தில்  சொல்லுகிறானே.  (லூக்கா  20:43)

karththar  en  aa'ndavarudanea  sonnaar  en’ru  thaaveethu  thaanea  sanggeetha  pusthagaththil  sollugi’raanea.  (lookkaa  20:43)

தாவீது  அவரை  ஆண்டவரென்று  சொல்லியிருக்க,  அவனுக்கு  அவர்  குமாரனாயிருப்பது  எப்படி  என்றார்.  (லூக்கா  20:44)

thaaveethu  avarai  aa'ndavaren’ru  solliyirukka,  avanukku  avar  kumaaranaayiruppathu  eppadi  en’raar.  (lookkaa  20:44)

பின்பு  ஜனங்களெல்லாரும்  கேட்கையில்  அவர்  தம்முடைய  சீஷரை  நோக்கி:  (லூக்கா  20:45)

pinbu  janangga'lellaarum  keadkaiyil  avar  thammudaiya  seesharai  noakki:  (lookkaa  20:45)

நீண்ட  அங்கிகளைத்  தரித்துக்கொண்டு  திரியவும்,  சந்தை  வெளிகளில்  வந்தனங்களை  அடையவும்,  ஜெபஆலயங்களில்  முதன்மையான  ஆசனங்களில்  உட்காரவும்,  விருந்துகளில்  முதன்மையான  இடங்களில்  இருக்கவும்  விரும்பி,  (லூக்கா  20:46)

nee'nda  anggiga'laith  thariththukko'ndu  thiriyavum,  santhai  ve'liga'lil  vanthanangga'lai  adaiyavum,  jebaaalayangga'lil  muthanmaiyaana  aasanangga'lil  udkaaravum,  virunthuga'lil  muthanmaiyaana  idangga'lil  irukkavum  virumbi,  (lookkaa  20:46)

விதவைகளின்  வீடுகளைப்  பட்சித்து,  பார்வைக்கு  நீண்ட  ஜெபம்பண்ணுகிற  வேதபாரகரைக்குறித்து  எச்சரிக்கையாயிருங்கள்,  அவர்கள்  அதிக  ஆக்கினையை  அடைவார்கள்  என்றார்.  (லூக்கா  20:47)

vithavaiga'lin  veeduga'laip  padchiththu,  paarvaikku  nee'nda  jebampa'n'nugi’ra  veathapaaragaraikku’riththu  echcharikkaiyaayirungga'l,  avarga'l  athiga  aakkinaiyai  adaivaarga'l  en’raar.  (lookkaa  20:47)


No comments:

Post a Comment

Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!