சிலநாட்களுக்குப்பின்பு அவர் மறுபடியும் கப்பர்நகூமுக்குப் போனார்;
அவர் வீட்டிலிருக்கிறாரென்று ஜனங்கள்
கேள்விப்பட்டு; (மாற்கு 2:1)
silanaadka'lukkuppinbu avar ma'rupadiyum kapparnahoomukkup
poanaar; avar veettilirukki'raaren'ru janangga'l kea'lvippattu; (maa’rku 2:1)
உடனே வாசலுக்கு முன்னும்
நிற்க இடம்போதாதபடிக்கு அநேகர்
கூடிவந்தார்கள்; அவர்களுக்கு வசனத்தைப்
போதித்தார். (மாற்கு 2:2)
udanea vaasalukku munnum ni’rka idampoathaathapadikku aneagar koodivanthaarga'l; avarga'lukku
vasanaththaip poathiththaar. (maa’rku
2:2)
அப்பொழுது
நாலுபேர் ஒரு திமிர்வாதக்காரனைச் சுமந்துகொண்டு
அவரிடத்தில் வந்தார்கள்; (மாற்கு
2:3)
appozhuthu naalupear oru thimirvaathakkaaranaich sumanthuko'ndu
avaridaththil vanthaarga'l; (maa’rku 2:3)
ஜனக்கூட்டத்தினிமித்தம் அவருக்குச்
சமீபமாய்ச் சேரக்கூடாமல், அவர் இருந்த வீட்டின்
மேற்கூரையைப் பிரித்துத் திறப்பாக்கி,
திமிர்வாதக்காரன் கிடக்கிற படுக்கையை
இறக்கினார்கள். (மாற்கு 2:4)
janakkoottaththinimiththam avarukkuch sameebamaaych searakkoodaamal,
avar iruntha veettin mea’rkooraiyaip
piriththuth thi'rappaakki,
thimirvaathakkaaran kidakki'ra padukkaiyai i'rakkinaarga'l. (maa’rku
2:4)
இயேசு அவர்கள் விசுவாசத்தைக்
கண்டு, திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி:
மகனே, உன் பாவங்கள்
உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
(மாற்கு 2:5)
iyeasu avarga'l visuvaasaththaik ka'ndu, thimirvaathakkaaranai noakki:
maganea, un paavangga'l unakku mannikkappattathu en'raar. (maa’rku 2:5)
அங்கே உட்கார்ந்திருந்த வேதபாரகரில்
சிலர்: (மாற்கு 2:6)
anggea udkaarnthiruntha veathapaaragaril silar: (maa’rku 2:6)
இவன் இப்படித் தேவதூஷணம்
சொல்லுகிறதென்ன? தேவன் ஒருவரேயன்றிப்
பாவங்களை மன்னிக்கத்தக்கவர் யார் என்று தங்கள்
இருதயங்களில் சிந்தித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். (மாற்கு
2:7)
ivan ippadith theavathoosha'nam sollugi'rathenna? theavan
oruvareayan'rip paavangga'lai mannikkaththakkavar yaar en'ru thangga'l iruthayangga'lil sinthiththukko'ndirunthaarga'l. (maa’rku 2:7)
அவர்கள்
தங்களுக்குள்ளே இப்படிச் சிந்திக்கிறார்களென்று இயேசு உடனே தம்முடைய
ஆவியில் அறிந்து, அவர்களை
நோக்கி: நீங்கள் உங்கள்
இருதயங்களில் இப்படிச் சிந்திக்கிறதென்ன? (மாற்கு
2:8)
avarga'l thangga'lukku'l'lea ippadich sinthikki'raarga'len'ru iyeasu udanea thammudaiya
aaviyil a'rinthu, avarga'lai noakki: neengga'l ungga'l iruthayangga'lil ippadich sinthikki'rathenna? (maa’rku 2:8)
உன் பாவங்கள் உனக்கு
மன்னிக்கப்பட்டதென்று சொல்வதோ, எழுந்து
உன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு நடவென்று
சொல்வதோ, எது எளிது?
(மாற்கு 2:9)
un paavangga'l unakku mannikkappattathen'ru solvathoa, ezhunthu un padukkaiyai eduththukko'ndu nadaven'ru solvathoa, ethu e'lithu?
(maa’rku 2:9)
பூமியிலே
பாவங்களை மன்னிக்க மனுஷகுமாரனுக்கு அதிகாரம்
உண்டென்பதை நீங்கள் அறியவேண்டும்
என்று சொல்லி, திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி:
(மாற்கு 2:10)
boomiyilea paavangga'lai mannikka manushakumaaranukku athigaaram u'ndenbathai neengga'l a'riyavea'ndum
en'ru solli, thimirvaathakkaaranai noakki:
(maa’rku 2:10)
நீ எழுந்து, உன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு, உன் வீட்டுக்குப் போ என்று உனக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்றார். (மாற்கு
2:11)
nee ezhunthu, un padukkaiyai eduththukko'ndu, un veettukkup poa en'ru unakkuch sollugi'rean en'raar. (maa’rku 2:11)
உடனே, அவன் எழுந்து,
தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு எல்லாருக்குமுன்பாகப் போனான்.
அப்பொழுது எல்லாரும் ஆச்சரியப்பட்டு: நாம் ஒருக்காலும் இப்படிக்
கண்டதில்லையென்று சொல்லி, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள். (மாற்கு
2:12)
udanea, avan ezhunthu,
than padukkaiyai eduththukko'ndu ellaarukkumunbaagap poanaan. appozhuthu
ellaarum aachchariyappattu: naam orukkaalum
ippadik ka'ndathillaiyen'ru solli, theavanai magimaippaduththinaarga'l. (maa’rku
2:12)
அவர் மறுபடியும் புறப்பட்டுக்
கடலருகே போனார்; அப்பொழுது
ஜனங்களெல்லாரும் அவரிடத்தில் வந்தார்கள்;
அவர்களுக்குப் போதகம்பண்ணினார். (மாற்கு
2:13)
avar ma'rupadiyum
pu'rappattuk kadalarugea poanaar; appozhuthu
janangga'lellaarum avaridaththil
vanthaarga'l; avarga'lukkup poathagampa'n'ninaar.
(maa’rku 2:13)
அவர் நடந்துபோகையில், அல்பேயுவின்
குமாரனாகிய லேவி ஆயத்துறையில்
உட்கார்ந்திருக்கிறதைக் கண்டு: எனக்குப்
பின்சென்றுவா என்றார்; அவன் எழுந்து அவருக்குப்
பின்சென்றான். (மாற்கு 2:14)
avar nadanthupoagaiyil, alpeayuvin kumaaranaagiya leavi aayaththu'raiyil udkaarnthirukki'rathaik ka'ndu: enakkup
pinsen'ruvaa en'raar; avan ezhunthu
avarukkup pinsen'raan. (maa’rku 2:14)
அப்பொழுது,
அவனுடைய வீட்டிலே அவர் போஜனபந்தியிருக்கையில், அநேக ஆயக்காரரும் பாவிகளும்
அவரோடுகூட வந்திருந்தபடியால், அவர்களும்
இயேசுவோடும் அவர் சீஷரோடுங்கூடப் பந்தியிருந்தார்கள். (மாற்கு
2:15)
appozhuthu, avanudaiya veettilea avar poajanapanthiyirukkaiyil, aneaga aayakkaararum paaviga'lum avaroadukooda vanthirunthapadiyaal, avarga'lum iyeasuvoadum
avar seesharoadungkoodap panthiyirunthaarga'l. (maa’rku 2:15)
அவர் ஆயக்காரரோடும் பாவிகளோடும்
போஜனம்பண்ணுகிறதை வேதபாரகரும் பரிசேயரும்
கண்டு, அவருடைய சீஷரை நோக்கி: அவர் ஆயக்காரரோடும் பாவிகளோடும்
போஜனபானம் பண்ணுகிறதென்னவென்று கேட்டார்கள்.
(மாற்கு 2:16)
avar aayakkaararoadum paaviga'loadum poajanampa'n'nugi'rathai veathapaaragarum pariseayarum ka'ndu, avarudaiya
seesharai noakki:
avar aayakkaararoadum paaviga'loadum poajanabaanam pa'n'nugi'rathennaven'ru keattaarga'l. (maa’rku 2:16)
இயேசு அதைக் கேட்டு:
பிணியாளிகளுக்கு வைத்தியன் வேண்டியதேயல்லாமல் சுகமுள்ளவர்களுக்கு வேண்டியதில்லை; நீதிமான்களையல்ல, பாவிகளையே
மனந்திரும்புகிறதற்கு அழைக்கவந்தேன் என்றார்.
(மாற்கு 2:17)
iyeasu athaik
keattu: pi'niyaa'liga'lukku vaiththiyan vea'ndiyatheayallaamal sugamu'l'lavarga'lukku vea'ndiyathillai; neethimaanga'laiyalla, paaviga'laiyea
mananthirumbugi'ratha’rku azhaikkavanthean en'raar. (maa’rku 2:17)
யோவானுடைய
சீஷரும் பரிசேயருடைய சீஷரும்
உபவாசம்பண்ணிவந்தார்கள். அவர்கள் அவரிடத்தில்
வந்து: யோவானுடைய சீஷரும்
பரிசேயருடைய சீஷரும் உபவாசிக்கிறார்களே, உம்முடைய
சீஷர் உபவாசியாமலிருக்கிறதென்னவென்று கேட்டார்கள்.
(மாற்கு 2:18)
yoavaanudaiya seesharum
pariseayarudaiya seesharum ubavaasampa'n'nivanthaarga'l. avarga'l avaridaththil vanthu:
yoavaanudaiya seesharum
pariseayarudaiya seesharum ubavaasikki'raarga'lea, ummudaiya seeshar ubavaasiyaamalirukki'rathennaven'ru keattaarga'l. (maa’rku 2:18)
அதற்கு
இயேசு: மணவாளன் தங்களோடிருக்கையில் மணவாளனுடைய
தோழர் உபவாசிப்பார்களா? மணவாளன்
தங்களுடனே இருக்கும்வரைக்கும் உபவாசிக்கமாட்டார்களே. (மாற்கு
2:19)
atha’rku iyeasu: ma'navaa'lan thangga'loadirukkaiyil ma'navaa'lanudaiya thoazhar
ubavaasippaarga'laa? ma'navaa'lan thangga'ludanea irukkumvaraikkum ubavaasikkamaattaarga'lea. (maa’rku 2:19)
மணவாளன்
அவர்களை விட்டு எடுபடும்
நாட்கள் வரும், அந்த நாட்களிலே உபவாசிப்பார்கள். (மாற்கு
2:20)
ma'navaa'lan avarga'lai vittu edupadum naadka'l
varum, antha naadka'lilea
ubavaasippaarga'l. (maa’rku 2:20)
ஒருவனும்
கோடித்துண்டைப் பழைய வஸ்திரத்தோடு
இணைக்கமாட்டான், இணைத்தால், அதினோடே
இணைத்த புதியதுண்டு பழையதை
அதிகமாய்க் கிழிக்கும், பீறலும்
அதிகமாகும். (மாற்கு 2:21)
oruvanum koadiththu'ndaip pazhaiya
vasthiraththoadu i'naikkamaattaan, i'naiththaal, athinoadea
i'naiththa puthiyathu'ndu pazhaiyathai
athigamaayk kizhikkum,
pee'ralum athigamaagum. (maa’rku
2:21)
ஒருவனும்
புது திராட்சரசத்தைப் பழந்துருத்திகளில் வார்த்துவைக்கமாட்டான்; வார்த்துவைத்தால், புதுரசம்
துருத்திகளைக் கிழித்துப்போடும், இரசமும்
சிந்திப்போம், துருத்திகளும் கெட்டுப்போம்;
புதுரசத்தைப் புது துருத்திகளில்
வார்த்துவைக்கவேண்டும் என்றார். (மாற்கு
2:22)
oruvanum puthu thiraadcharasaththaip pazhanthuruththiga'lil vaarththuvaikkamaattaan; vaarththuvaiththaal, puthurasam thuruththiga'laik kizhiththuppoadum, irasamum sinthippoam,
thuruththiga'lum kettuppoam; puthurasaththaip
puthu thuruththiga'lil vaarththuvaikkavea'ndum en'raar. (maa’rku 2:22)
பின்பு,
அவர் ஓய்வுநாளில் பயிர் வழியே போனார்;
அவருடைய சீஷர்கள் கூட நடந்துபோகையில், கதிர்களைக்
கொய்யத் தொடங்கினார்கள். (மாற்கு
2:23)
pinbu, avar oayvunaa'lil payir vazhiyea poanaar;
avarudaiya seesharga'l kooda nadanthupoagaiyil, kathirga'laik koyyath thodangginaarga'l. (maa’rku
2:23)
பரிசேயர்
அவரை நோக்கி: இதோ, ஓய்வுநாளில் செய்யத்தகாததை
இவர்கள் ஏன் செய்கிறார்கள்
என்றார்கள். (மாற்கு 2:24)
pariseayar avarai
noakki: ithoa, oayvunaa'lil
seyyaththagaathathai
ivarga'l ean seygi'raarga'l en'raarga'l. (maa’rku
2:24)
அதற்கு
அவர்: தாவீதுக்கு உண்டான
ஆபத்தில், தானும் தன்னோடிருந்தவர்களும் பசியாயிருந்தபோது, (மாற்கு
2:25)
atha’rku avar: thaaveethukku u'ndaana
aabaththil, thaanum
thannoadirunthavarga'lum pasiyaayirunthapoathu, (maa’rku 2:25)
அவன் அபியத்தார் என்னும்
பிரதான ஆசாரியன் காலத்தில்
செய்ததை நீங்கள் ஒருக்காலும்
வாசிக்கவில்லையா? அவன் தேவனுடைய
வீட்டில் பிரவேசித்து, ஆசாரியர்தவிர
வேறொருவரும் புசிக்கத்தகாத தெய்வசமுகத்து
அப்பங்களைத் தானும் புசித்துத்
தன்னோடிருந்தவர்களுக்கும் கொடுத்தானே என்றார்.
(மாற்கு 2:26)
avan abiyaththaar
ennum pirathaana aasaariyan kaalaththil seythathai neengga'l orukkaalum vaasikkavillaiyaa? avan theavanudaiya
veettil piraveasiththu, aasaariyarthavira
vea'roruvarum pusikkaththagaatha theyvasamugaththu appangga'laith thaanum pusiththuth thannoadirunthavarga'lukkum
koduththaanea en'raar. (maa’rku 2:26)
பின்பு
அவர்களை நோக்கி: மனுஷன்
ஓய்வுநாளுக்காக உண்டாக்கப்படவில்லை, ஓய்வுநாள்
மனுஷனுக்காக உண்டாக்கப்பட்டது; (மாற்கு
2:27)
pinbu avarga'lai noakki: manushan
oayvunaa'lukkaaga u'ndaakkappadavillai, oayvunaa'l
manushanukkaaga u'ndaakkappattathu; (maa’rku 2:27)
ஆகையால்
மனுஷகுமாரன் ஓய்வு நாளுக்கும்
ஆண்டவராய் இருக்கிறார் என்றார்.
(மாற்கு 2:28)
aagaiyaal manushakumaaran oayvu naa'lukkum aa'ndavaraay
irukki'raar en'raar. (maa’rku 2:28)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!